Выбери любимый жанр

Потерянная пара Дракона (СИ) - Разина Инна - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Только после этого мы с Греем выбираемся в лес у академии. И я наконец выпускаю свою драконицу на волю. Как же приятно, что мы с ней опять понимаем друг друга. Между нами больше не осталось противоречий, раздирающих мою душу надвое. Ведь для дракона вторая ипостась — неотъемлемая часть души.

Оборачиваюсь я под тревожным взглядом истинного, готового мгновенно прийти на помощь. Но все проходит гладко, как раньше. Успокоившись, Грей тоже перекидывается. Мы выделяем немного времени нашим драконам ластиться друг к другу, с умилением наблюдая за тем, как они обнимаются крыльями и вылизывают друг другу морды. А потом вместе поднимаемся в небо.

Зверь Грея все время держится рядом, не выпуская меня из виду, тревожится и восхищается парой. А я на время полета забываю обо всем, будто вновь становлюсь ребенком, переживающим первый оборот. Смеюсь, дурачусь, ношусь за облаками и птицами, догоняю Грея. И ощущаю настоящий, чистый восторг. А потом, когда мы приземляемся и вновь возвращаемся в человеческую форму, продолжаю счастливо улыбаться, глядя в лицо Грея.

Он смотрит на меня с искренним восхищением, но потом его взгляд вдруг темнеет, а улыбка сползает с лица. В золотисто-карих глазах полыхает такое дикое, отчаянное желание, что я, наверное, должна была испугаться. Но почему-то не пугаюсь. Вместо этого тянусь к замершему напряженной статуей истинному сама.

За прошедшее с моего неожиданного оборота время Грей меня не торопил и очень жестко держал себя в руках. Все, что позволял себе — иногда бережно касаться меня. Заново осторожно приручать к своим прикосновениям. Прижимался губами к венке на запястье, целовал пальцы. Изредка обнимал, утыкаясь лицом в мои волосы, и шумно дышал. Но не шел дальше.

Вот и в этот раз он замирает и глухо произносит:

— Дай мне минутку… Дракон сходит с ума от твоей близости и я тоже…

— Так давай дадим ему, что он просит, — шепчу севшим голосом и тянусь к Грею. Кладу руки на широкие плечи, глажу шею, тяну его к себе, побуждая наклониться. Прикасаюсь губами к мужским губам и тоже замираю. Я слишком неопытна и не знаю, что делать. Ведь все, что было между нами в прошлом — единственный короткий поцелуй.

Но Грей мгновенно понимает мои затруднения и больше не ждет. Завладевает моими губами, на этот раз требовательно, жадно. Целует так страстно, что сразу кружится голова. Пьет мое дыхание, нежно касается языком моего языка, играет с ним. Его пальцы вплетаются в мои волосы, разрушая прическу. Он вжимает мое тело в свое, позволяя почувствовать всю силу его желания.

Грей первым отрывается от меня, потому что я полностью потерялась в нашем поцелуе и перестала осознавать реальность. А он рвано дышит, продолжая прижиматься лбом к моему лбу. И прикрыв глаза, хрипло спрашивает:

— Прости, я не слишком…

— Совсем нет, — со смущенным смешком отвечаю я.

Глаза истинного вновь полыхают жадным желанием и острым счастьем. Он поправляет мою прическу и, обняв за талию, ведет в сторону академии. С тех пор мы стали позволять себе чуть больше близости: кроме объятий и прикосновений еще жаркие поцелуи. Также мы много разговариваем обо всем подряд. Завтракаем и обедаем в столовой, но ужинаем всегда вместе, обсуждая прошедший день и планы на новый.

Ректор приглашает нас в Греем в гости и знакомит меня со своей женой — очень милой, рыжеволосой, молодой драконицей по имени Элизабет. Я поражаюсь активной целеустремленности Бет. Ведь она сама еще учится, но уже помогает адаптироваться новым студентам-полукровкам. А ее цель — изменить отношение к ним в обществе — вызывает уважение. Мы быстро находим общий язык и интересные для обеих темы для разговоров. А я радуюсь, что у меня в академии появилась новая подруга.

Ужасно интересно наблюдать, как строгий и сдержанный ректор, которого я немного побаиваюсь, полностью меняется, когда смотрит на свою жену. В его глазах сразу вспыхивает столько нежности и любви, преображая суровое лицо этого мужчины. Мистер Фаррел даже мило смущается, заметив мой взгляд.

Мои подруги в академии и другие преподаватели очень спокойно приняли новый статус наших с Греем отношений. Эва и Ванесса даже заявили, что догадывались о таком исходе, так как замечали, как заместитель ректора на меня смотрит. А еще никого не смутило, что теперь все отчетливо различают во мне драконицу. Возможно, Грей как-то это объяснил, но к счастью мне вопросов не задают. Единственное, немного грустно наблюдать печальные взгляды Дэниеля Картера. Но подходить близко ко мне он больше не рискует.

Так проходит несколько месяцев. За это время мы еще не раз побывали у моих родных. Папа с мамой были очень рады. У них с Греем с каждым разом выходило все легче общаться. Папа обсуждает с моим истинным политические новости в королевстве. А мама просто радуется, глядя на меня. И не торопит.

А однажды за совместным ужином Грей вдруг чуть хмурится и сообщает, что нас хочет видеть король. Я сразу настораживаюсь и предлагаю ему полететь одному. Но как оказалось, ждут нас вместе. Приходится согласиться.

Эпилог

Грей

Я бы хотел обойтись без визита к королю. Лея только начала ко мне привыкать, а я понемногу отпускаю прошлое, позволяя себе поверить в случившееся чудо. Моя истинная приняла меня, согласилась быть моей. И все, что попросила взамен — немного времени. Конечно, я дам ей его, пусть каждую ночь схожу с ума от желания. Сейчас, когда драконица Леи полностью восстановилась, наша истинная связь ощущается настолько ярко, что мне трудно этому противостоять.

Я не хочу напоминать Лее о прошлом. А поездка в столицу и встреча с королем обязательно все это всколыхнет. И в то же время нет смысла оттягивать. Я даже представляю, зачем меня вызывают — опять пойдет разговор о моем возвращении в Королевский совет. Род Амальди слишком важная часть старой аристократии, даже если в нем остался я один. Хотя теперь у меня есть надежда на будущее.

Первым делом мы прилетаем в мой столичный особняк. Там уже ждут модистки с готовыми платьями, чтобы подобрать наряд для моей пары. Парикмахер, который поможет ей с прической. И доктор. Регулярная проверка здоровья Леи — моя настойчивая потребность. Я все еще опасаюсь, что резкий оборот мог негативно на ней сказаться. Но пока все хорошо.

Дальше я жду в гостиной, пока Лея будет готова. А когда она появляется в дверях, буквально теряю дар речи. Моя истинная в сотни раз красивее любой фрейлины и даже самой королевы. Ее осанка, стать, умение держать себя — все в ней показывает внутреннее благородство. Я любил бы пару любой. Но от такой, одновременно соблазнительной и утонченной, просто теряю голову.

Пока едем в карете, держу Лею за руку и чувствую ее тревогу. Но как только ее ножка касается ступени мраморного крыльца, моя пара тут же берет себя в руки, держа безупречную осанку. А я поддерживаю ее и тихо шепчу:

— Ничего не бойся, любимая. Я не отойду от тебя ни на шаг. Надолго мы тут не задержимся.

Благодарно взглянув на меня, Лея опирается о мою руку. Нас встречают у входа и сразу провожают в зал для аудиенций. Я готовлюсь ждать, но не проходит и десяти минут, как в зал стремительно заходит король. Благосклонно принимает мой поклон и изящный реверанс мой пары. И внимательно рассматривает ее. А потом произносит:

— Удивительно! Я знаю, как много тягот выпало на вашу долю, леди Райли. Но то, что вижу, несказанно меня радует. Ваш дух не сломлен, внутренний свет горит чисто и ярко, не запачканный ненавистью и жаждой мести. А ваша магия сильна. И идеально подходит герцогу Амальди.

Только теперь понимаю причины вызова во дворец. Король хотел лично убедиться, что моя пара не собирается мстить. Ведь у нее есть вполне законные причины для этого. А я ради истинной готов на все. Его Величество хорошо это понимает и желает убедиться в нашей лояльности. Разумный шаг с его стороны. Что ж, пусть сам увидит, что моя пара слишком чиста, чтобы лелеять планы мести. Да и мстить в первую очередь она должна была мне.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело