Потерянная пара Дракона (СИ) - Разина Инна - Страница 25
- Предыдущая
- 25/55
- Следующая
— Это слишком тяжелая история, — произносит наконец. И тут же уточняет: — А что случилось с вашей семьей?
— Умерли от лихорадки. До городка, в котором мы жили, докатилась эпидемия, — сообщаю отстраненным тоном. Мне неприятно говорить такую неправду о своих родных. Я очень их люблю и благодарна за все, что они для меня сделали. Но по моим новым документам я одинока.
— А ваш жених? Тот, который погиб. Он много для вас значил? — вглядывается в мое лицо Грей.
Слова о том, что у меня нет никакого жениха, почти срываются с губ. Только в последнюю секунду вспоминаю, что специально сообщила эту выдумку еще в первый день в академии. Я уже забыла об этом, теперь придется выкручиваться. Можно было бы сказать, что люблю жениха до сих пор. Но врать тоже надоело. Так что говорю другое:
— Тогда казалось, что да. А сейчас не уверена. Мы часто склонны преувеличивать свою значимость для других. Да и в собственных чувствах не всегда способны разобраться.
Грей вздрагивает, его плечи и вся мощная фигура каменеют. Словно я случайно попала в какую-то болевую точку. Но вообще я говорила о себе. О моем прошлом.
— Вы правы… — отзывается он хрипло. — За эти заблуждения потом приходится слишком дорого платить.
— Вам тоже пришлось? — пытаюсь подтолкнуть его к дальнейшей откровенности. Но он лишь коротко отвечает:
— Пришлось, — а потом произносит: — Мне наверное пора. Я и так помешал вам отдыхать. Спасибо за ужин, Эстер… — мое имя из его уст звучит как-то странно и с короткой заминкой. — В ближайшее время мне придется еще раз ненадолго покинуть академию. Но не больше, чем на день.
На это я ничего не отвечаю. Чуть помедлив, Грей все же поднимается и уходит. А я так и сижу в растерянности, держа в руках чашку с чаем. Этот разговор привел меня в полное замешательство. Я думала, он скорбит по невесте и брату. Но когда упомянула его семью, едва не заледенела от жуткого холода в его глазах. И жгучей ненависти. Кого и почему он так ненавидит? Как мне это узнать?
Глава 22
Грей
Мой зверь всем своим существом стремится к истинной паре, но успевает сделать лишь несколько взмахов крыльями, и зов пропадает, будто его и не было. В груди опять поселяется мрачная тишина и смертельное одиночество. Дракон ревет от обиды, растерянно кружа над лесом. В отчаянии пикирует вниз, приземляясь на ближайшую поляну. Но там никого нет. Я знал, что это ошибка. Знал, но все равно поверил.
Похоже, мы с моим зверем оба сходим с ума. Эта поездка домой вновь разбередила душу. А еще общение с матерью, после которого остался шлейф ненависти и горечи. Вот почему нам чудится то, чего не может быть. Я не уберег Лею, и Великие Боги отвернулись от меня. Знаю, что недостоин их милости и не прошу ее. Но зачем тогда эта мучительная встряска, на доли секунд позволившая ощутить то, на что я больше не имею права?
Трезвый рассудок — единственное, что у меня осталось. Я не хочу превращаться в обезумевшего зверя, как в первые, самые ужасные дни, когда я обо всем узнал. Безумие может настигнуть дракона из-за потери пары. Но только после полного слияния, когда истинная связь установилась окончательно. У нас с Леей до этого не дошло. Иначе я, скорее всего, не пережил бы ее гибели.
Прямо на поляне обращаюсь в человека. Мой дракон сбит с толку и легко позволяет сменить ипостась. А я спешу в академию. Мне срочно нужно увидеть Эстер. Да, я хватаюсь за соломинку, за любой призрачный шанс. Прекрасно понимаю, если бы дело было в ней, я бы все еще чувствовал истинную. Да и раньше тоже. В мыслях полный кавардак, в душе смесь отчаяния и надежды. Сколько выдержит мой рассудок? Или он уже путает вымысел и реальность?
Как только мисс Нортон распахивает дверь, впиваюсь лихорадочным взглядом в ее лицо. И надежда обрывается окончательно. Передо мной все та же человеческая женщина. Да, она волнует меня, и очень сильно, но я не чувствую в ней пару. В ее ауре все еще ощущается неправильность, которую я ощутил в первый день. Причем, это искажение даже усилилось. Но драконицы у нее по-прежнему нет. А значит, некому отозваться на зов моего зверя.
Хотя его это не смущает. Он все равно тянется к Эстер. Только я понимаю, что его надежды напрасны, сейчас нам опять укажут на дверь. Обреченно жду этого, чтобы запереться в своих покоях и сходить с ума в одиночестве. И вдруг случается невероятное: в голосе Эстер слышу не холодное раздражение, а участие. А потом она предлагает накормить меня ужином. Даже если бы передо мной прямо сейчас разверзлись небеса, я бы так не удивился.
Пытаюсь понять, что случилось с мисс Нортон, но она удивляет меня еще больше. Расспрашивает о моей поездке так, будто ей действительно интересно. Куда делась отстраненная девушка, которая раз за разом ставила меня на место, показывая, как я ей безразличен? Какой бы ни была причина этих изменений, я все равно счастлив. Если конечно завтра все опять не вернется в привычное состояние.
А дальше Эстер спрашивает о моей семье, сама не понимая, какую болезненную тему затрагивает. Я не хочу об этом говорить. Не хочу нарушать неожиданное перемирие между нами. Хотя неожиданно осознаю, что именно ей мог бы рассказать о своем прошлом. Это странно. Я даже Нэйтану не признался, а почти незнакомой девушке готов довериться. Прекрасно понимая, что после моего рассказа она будет смотреть на меня с еще большим презрением.
Возможно, со временем я решусь. Но пока мне предстоит другой разговор — с родителями Леи. Как только получу их адрес, сразу отправлюсь туда. Нет смысла откладывать. Я должен сделать это, пусть мне будет невыносимо тяжело смотреть им в глаза и признаваться в собственной слепоте и предательстве.
Этой ночью ворочаюсь без сна, прислушиваясь к звукам за стеной и своему зверю. Но зова пары больше не слышу. Мысли снова возвращаются к Эстер и ее неожиданному участию. А я представляю другое: как ее взгляд постепенно теплеет. А потом в нем появляется то, что я видел в глазах Леи, перед тем, как отказался от нее. Искреннюю любовь, мягкую нежность, очарованность мной.
Почему я не прозрел в тот же миг? Почему не оценил то, что мне так щедро дарили? Я не был достоин ее любви тогда. Сейчас хорошо это осознаю. Заносчивый эгоист, высокомерный и слишком зацикленный на себе. Если бы я был другим, разобрался бы во всем быстрее. Наплевал на статус, невесту, на то, как выгляжу в глазах придворных, и верил только собственному сердцу. Наверное, я получил по заслугам. Но за что пострадала она, чистая, честная и открытая?
Утром иду в столовую на завтрак, не зная, что меня там ждет. Снова равнодушные, холодные взгляды или та капля тепла, что согрела меня вчера, даря изменчивую надежду? И сразу же нахожу взглядом Эстер, сидящую рядом с двумя другими женщинами. На этот раз она прямо встречает мой взгляд, не отворачиваясь в сторону. Смотрит внимательно и серьезно, будто хочет заглянуть в душу. Все же между нами что-то изменилось.
Присоединяясь к преподавательскому столу и замечаю, какие печальные взгляды бросает на Эстер Дэниель Картер. Похоже, его ухаживания не принесли результата. Ощущаю удовлетворение. Пусть ищет в другом месте. Эта девушка не для него. После завтрака у меня свободное время. Невыносимо тянет заглянуть в библиотеку и удостовериться, что новое отношение ко мне мисс Нортон не почудилось. Борюсь между этим желанием и осознанием, что не стоит напирать. А потом судьба решает за меня. На артефакт связи приходит сообщение. То самое, которого я ждал.
Ухожу к себе, чтобы прочитать его без свидетелей. Сначала пробегаю глазами адрес, по которому предположительно проживают родители Леи. Рядом стоит пометка «не проверено». Что ж, вот и проверю сам. Следующая новость заставляет сердце биться быстрее. Начальник полиции сообщает, что в розыске беглого дознавателя появился новый след. Похожего на него дракона видели в одном из приграничных городов. Туда уже направлена группа следователей. Как только появятся подробности, мне сразу дадут знать.
- Предыдущая
- 25/55
- Следующая
