Клятва на крови (ЛП) - Би Ли Морган - Страница 47
- Предыдущая
- 47/66
- Следующая
Мои руки все еще лежат на руле, поэтому, когда я смотрю на Мэйвен, ее лицо оказывается совсем близко к моему. Ее темные глаза полны раздражения, когда она изучает меня, но я использую всю свою силу воли, чтобы не наклониться вперед и не попробовать эти соблазнительные губы.
Наконец, я заставляю себя сосредоточиться. — Давай поменяемся местами, хорошо? Если только ты не возражаешь быть погребенной под горой снега в этой машине со мной на пару дней, — добавляю я, наслаждаясь этой идеей. — Когда в машине сядет аккумулятор, мы сможем делиться теплом тела.
— Ты задница, — наконец бормочет она, пинком открывая водительскую дверь.
Я согласен. Как только она оказывается на пассажирском сиденье, смахивая снежинки с носа и щек, я осторожно выезжаю на дорогу, поправляя зеркало заднего вида. Она сердито смотрит на меня, и я смеюсь.
— Тебя что-то беспокоит, дорогая?
— Перестань называть меня так. Ты знаешь, что беспокоишь меня. Ты следил за мной с утра?
— Может быть.
Она складывает руки на груди, когда я сворачиваю на следующий съезд, следуя указаниям, которые я запомнил ранее. — Ты едешь не в том направлении.
— Нет, — отвечаю я бодро и отчетливо. — Именно в том, так мы доберемся до нашего жилья на ночь. Если ты не веришь мне на слово, позвони кому-нибудь еще, чтобы убедиться.
Моя маленькая одержимость мгновение смотрит на меня, прежде чем с удивительной силой выругаться, уставившись в окно. — Вы все это спланировали.
— В основном, это был Децимус, но да.
— И этот шторм… — Она хмурится.
— Это работа Фроста, — подтверждаю я, еще больше забавляясь, когда она показывает мне средний палец, смеясь.
Вскоре я сворачиваю на кольцевую развязку к большой красивой гостинице, освещенной праздничными огнями, которые мерцают в густом снегопаде, кружащемся вокруг нас. Роскошная гостиница находится на значительном расстоянии от остальной части близлежащего небольшого городка, в стороне от дороги на фоне леса.
Мэйвен смотрит на все это и фыркает. — Я здесь не останусь.
— Значит, ты смиришься с тем, что тебя занесет снегом здесь, со мной? — С надеждой спрашиваю я. — Я могу проскользнуть в Лимб, попутешествовать и принести тебе все, что ты захочешь. Еда. Одеяла. Нижнее белье.
Она бросает на меня сухой взгляд, хватает свою сумку и выходит, хлопнув за собой дверью.
Попробовать стоило.
Я заглушаю машину и присоединяюсь к ней. Когда мы подходим ко входу в массивную гостиницу в колониальном стиле, Крейн открывает дверь и ухмыляется Мэйвен, которая тщательно контролирует выражение своего лица, чтобы выглядеть безразличной. После нескольких дней наблюдения за тем, как другие общаются с моей хранительницей на расстоянии, я замечаю, то, что как он смотрит на нее, отличается от вчерашнего. Он кажется гораздо менее расстроенным, но в то же время еще более собственническим, с оттенком желания, которое он больше не пытается скрывать.
Интересно.
— Добро пожаловать, — бормочет он.
Она проходит мимо него в фойе гостиницы, оглядывая впечатляющий интерьер. Я знал, что Фрост, вероятно, выберет самый дорогой вариант класса люкс во всем этом районе, но я должен признать, что это великолепное место для проживания с нашей хранительницей, вся историческая архитектура в колониальном стиле, но с современным акцентом высокого класса. Сверкающие люстры, плюшевые ковры, золотые акценты и красивая лестница, ведущая на второй этаж.
Но когда я пытаюсь переступить порог, я натыкаюсь на невидимую стену.
Конечно. Черт бы побрал этого кровавого фейри.
— Где люди, управляющие этой гостиницей? — Мэйвен спрашивает через плечо, стиснув зубы.
— Пока никого нет. Эверетт арендовал все помещение, — говорит Крейн, кивая в сторону длинного коридора слева от нас. — Кухня в той стороне. Бэйлфайр готовит для тебя ранний ужин, поскольку Крипт никогда не упоминал, что ты останавливалась перекусить. Я могу взять твою сумку…
— Что ты можешь сделать, так это отвалить, — перебивает она, свирепо глядя на каждого из нас по очереди. — Сколько раз я должна отказывать вам, придурки, прежде чем вы вдолбите в свои тупые головы, что вы мне не нужны?
Крейн подходит к ней ближе, ухмылка кривит его губы, когда он наклоняется, чтобы прошептать. — Продолжай лгать себе, если хочешь. Но я отвергаю твою ложь, sangfluir.
Это эльфийское слово, которого я не знаю, но Мэйвен знает, потому что она поджимает губы, прежде чем, наконец, обойти Крейна. Даже в слишком больших брюках-карго, которые на ней надеты, мы оба наблюдаем за покачиванием ее задницы, когда она поднимается по лестнице, чтобы найти комнату для гостей.
Когда она исчезает за углом, я многозначительно смотрю на Крейна. — Пригласи меня войти.
— Думаю, что не стоит, — он беспечно пожимает плечами. — Нам всем безопаснее, когда ты там.
Я мрачно ухмыляюсь. — Ты так думаешь? Потому что даже со всеми многочисленными замысловатыми чарами и залитыми кровью ловцами снов мне потребовалось всего пару часов, чтобы достучаться до твоего дяди и вселиться в его разум.
Моя насмешка срабатывает. Крейн сразу же на взводе, его красный взгляд пригвождает меня, и я думаю, что мы, возможно, наконец-то доберемся до крови за кровь. Но тут из коридора слева от нас появляется Децимус, закатывая глаза на нас двоих. Как будто мы смешные, когда на нем надет белый фартук с оборками…
— Чего вы, два придурка, не понимаете в «ведите себя хорошо»? Просто заходи уже, Крипт.
Тут же невидимая стена исчезает, и я переступаю порог, наслаждаясь тем, как при этом дергается глаз Крейна.
— С удовольствием.
— Да, как скажешь, урод. Итак, где Мэйвен? — Нетерпеливо спрашивает Децимус, его драконьи-золотые глаза скользят к лестнице, а ноздри раздуваются. — Она…
— Раздражена? Очень, — подсказываю я.
Он снимает фартук и сует его мне, проходя мимо, поднимаясь по лестнице. — Смотри, чтобы свиные отбивные не подгорели, — бросает он через плечо.
Я фыркаю. — Да, потому что инкуб, который питается снами и больше десяти лет не получал физической пищи, — идеальный су-шеф для романтического ужина.
Крейн игнорирует меня, следуя за драконом вверх по лестнице. И поскольку я бы предпочел наблюдать, как мой квинтет пытается найти общий язык с нашей хранительницей, я перекидываю фартук через плечо и следую за ними, соскальзывая обратно в Лимб.
22
Мэйвен
Требуется многое, чтобы заставить меня потерять контроль. Я через слишком многое прошла, чтобы обращать внимание на мелочи.
Но они. Блять. Почти. Достигли. Цели.
Я захожу в один из люксов отеля и поражаюсь прекрасному убранству, массивной кровати с балдахином, огромной мраморной гидромассажной ванне в углу и смежной душевой, в которой могло бы поместиться стадо носорогов. Все выглядит прямо как из тех роскошных журналов, которые читает Кензи, от кроваво-красных роз и сверкающей хрустальной посуды на столике люкса до полотенец с изображением лебедя на роскошной кровати.
За большим арочным окном напротив кровати завывает ветер, а снег сделал все белым, скрыв даже деревья, примостившиеся вокруг гостиницы. Это снежная буря эпических масштабов, отрезающая от внешнего мира.
Проклиная богов себе под нос, я ставлю сумку на ближайший комод и в отчаянии сдуваю волосы с лица.
Пока все не успокоится, я буду заперта здесь с этими идиотами, как они и намеревались. Они сговорились манипулировать моей поездкой, заставляя меня проводить время с ними. Поймали нас всех в ловушку, хотя я уже несколько дней делаю их несчастными. Как будто они все гребаные мазохисты и не могут насытиться тем, что я обращаюсь с ними как с дерьмом.
По иронии судьбы, это почти сделало бы богов правыми, назначив меня их хранительницей, поскольку я в некотором роде садистка.
Предполагалось, что это будет моим шансом укрепить свою защиту от них, но теперь я не знаю, как долго смогу сохранять хладнокровие к своим отвергнутым парам. Вдобавок ко всему, моя миссия заполучить сердце Ликудиса только усложнилась.
- Предыдущая
- 47/66
- Следующая
