Выбери любимый жанр

Сезон костей. Бледная греза - Шеннон Саманта - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Задняя дверь наконец отворилась, и на дорожку, вымощенную поблекшими плитами, ступил Джексон Холл.

Судя по ленивой походке, он заранее решил проверить нас на прочность. Посмотреть, долго ли мы выстоим против Метьярд.

Главарь мимов нес нож с белой рукоятью, и ничего больше у него не было. Мне еще не случалось видеть, как именно Джексон использует свой дар, а сам он никогда не откровенничал на эту тему. По крайней мере, со мной. Сборщики умеют укрощать фантомы, подчинять их своей воле, однако непосредственно процесс оставался для меня загадкой: я знала только, что он как-то связан с именем призрака. И, по всей видимости, с ножом.

Джексон смерил добычу оценивающим взглядом, расстегнул манжету и закатал рукав рубашки по локоть.

Почуяв опасность, Метьярд повалила Ника с Элизой на землю и рванула к Джексону. Я инстинктивно заслонила его собой.

Собирать арсенал некогда.

Оставалось уповать на мой дар.

Он вдруг будто очнулся от спячки, расцвел пышным цветком, не умещавшимся в груди. Таинственный механизм всегда очень чутко реагировал на опасность. Удар Метьярд сотряс мои нервные окончания. Полтергейст способен взаимодействовать с живой плотью, калечить ее, ранить.

Джексон укротит маньячку. Нужно только дать ему время. Меня прошиб холодный пот. Выругавшись сквозь зубы, главарь мимов приступил к делу.

Я выставила руки – не в надежде оттолкнуть Метьярд, нет, просто хотела убедиться, что могу контролировать силу внутри себя. Я бурлила, точно скороварка, готовая взорваться.

Джексон что-то бормотал под нос. Боль в затылке нарастала, слепила; вот она вспыхнула калейдоскопом алых и черных пятен. Метьярд постепенно брала верх. Во рту возник привкус меди, по горлу разлилась желчь. Из носа рекой хлынула кровь, багровые ручейки стекали по подбородку на воротник блузки.

– Джекс! – выкрикнула Элиза, содрогаясь всем телом.

– Не дайте ей уйти! – скомандовал тот.

Элиза скрипнула зубами:

– Конечно, не спеши. Не лишай нас удовольствия. Мы…

– Не. Дайте. Ей. Уйти!

Джексон снова забормотал что-то невнятное. Взмокшие пряди прилипли к моим вискам. Силы стремительно таяли. Предвкушая победу, Метьярд придвинулась ближе. Энн спикировала на нее, впрочем, без особого эффекта. Если полтергейст дотронется до меня, то шрамы останутся на всю жизнь, как после того случая на маковом поле. Элиза и Ник снова задействовали арсеналы, однако Метьярд интересовала только я – единственная преграда на пути к Джексону.

– Поднажми, Пейдж, – чуть слышно понукал шеф. – Смелее, Бледная Греза. Выпусти фантом на волю.

В ушах нарастал монотонный звон. Мне хотелось ответить, но дыхание вдруг сперло.

– Ну же! Ты ведь грезящая странница. Яви свой безграничный потенциал.

Я честно старалась. Зажмурившись, пыталась вызвать в памяти обиды и страхи прошлого. Школьные коридоры, ухмыляющиеся физиономии учеников, оскорбительные взгляды. Улицы Дублина, где погиб мой двоюродный брат. Отец, сидя в кресле, заслоняется от меня газетой и не говорит почему.

Не помогает! Ярость Метьярд зрела три столетия, градусом накала она превосходит мою. С приближением полтергейста колени подкосились, и я рухнула на землю. Понятия не имею, чего добивается от меня Джексон, а главное, как этого достичь.

Внезапно Джекс выругался.

– Кто-то допустил ошибку. Методика не работает. Просчет явно в имени.

Сердце лихорадочно забилось, норовя выскочить из груди.

– Попробуй через «и», – прохрипела Элиза. – Ме-ти-ярд. В отдельных документах Сара значилась именно так. – Она вдруг судорожно застонала. – Поторопись.

Ник атаковал Метьярд новым арсеналом, вынуждая ее отступить. Драгоценных секунд передышки мне как раз хватило, чтобы подняться. Следом нахлынули образы: вот Метьярд, уверенная в своей безнаказанности, избивает и терроризирует беспомощную сиротку, обращается с ней как с дерьмом. Раньше такое случалось сплошь и рядом. Впрочем, как и сейчас, три столетия спустя. Ради Энн я буду биться до конца, до последней капли крови. Справедливость должна восторжествовать.

Пот градом катился по лицу, струился за шиворот.

– Бесполезно, – припечатал Джекс, после чего небрежным, почти ленивым жестом созвал арсенал и направил его на Метьярд. – Кто поручится, что наш полтергейст действительно Сара Метьярд? Не удивлюсь, если Дидьен ошибся.

– Конечно Метьярд. Кто же еще? – обморочным голосом произнес Ник. – Кто, кроме нее, станет преследовать Энн Нейлор?

Разумеется, это она. Женщина, замучившая и заморившая девочку до смерти. Убийца, которая недрогнувшей рукой расчленила труп и выбросила останки в канализацию. Кто еще способен на такое?

Мысли плавно перескочили к свидетельским показаниям из архива. Кого звали перепуганные девочки, обнаружив бездыханную Энн?

Мисс Салли! Мисс Салли! Нэнни не шевелится!

Они взывали не к старшей Метьярд, а к ее дочери, тоже Саре. Именно ей принадлежала фраза «Сейчас я ее расшевелю!».

Салли.

Салли, жертва родной матери, избивавшая девочек, находившихся у них в услужении, и сама регулярно получавшая побои. Салли, которая в конце концов сбежала из дома, где погибла Энн.

Салли, чей длинный язык погубил их обеих – и мать, и дочь.

Все кусочки пазла встали на место.

«Я ее расшевелю!» – пригрозила Салли.

Однако сколько она ни пинала, ни трясла, ни осыпала ругательствами труп бедняжки, Энн не шелохнулась. И эта неподвижность приводила Салли в бешенство.

Я ее расшевелю. Расшевелю.

Вот зачем она вернулась – расшевелить Энн. Заставить ее двигаться и навсегда лишить покоя.

– Метьярд было две, – дрожащими губами проговорила я. – Это не мать, а дочь.

Ник моментально сообразил, о чем речь.

– Но ведь ее тоже звали Сарой, – растерянно пробормотала Элиза. – Салли – это лишь прозвище.

– У нее есть и второе имя, – вклинился Джексон. – В документах где-то указано.

– Ну конечно! Второе имя! – взвизгнула Элиза и, распустив арсенал, помчалась в берлогу. – Хочу глянуть в свидетельство о смерти. Я быстро…

– Поспеши. – Бледный как полотно Ник обливался потом.

Привкус металла во рту нарастал. Голова раскалывалась от боли. Однако в какой-то момент у меня открылось второе дыхание. Теперь я не сомневалась, что справлюсь, выстою.

Казалось, минула целая вечность (хотя на самом деле прошло лишь несколько секунд), прежде из окна донесся крик:

– Морган! Сара Морган Метьярд!

Джексон не мешкая принялся за работу. Укрощение призрака уже близилось к концу, когда я рухнула на колени, корчась от боли. Эфир сотряс новый безмолвный вопль.

А мгновение спустя полтергейст затих. Метьярд парила между нами, кроткая и неподвижная.

Во дворе воцарилась тишина. Странное ощущение: как будто после длительного нахождения под водой ты вдруг выныриваешь на поверхность. Напряжение в спине и плечах схлынуло, я повалилась на тропинку, дрожа всем телом. Энн Нейлор подплыла ко мне и застыла в опасной близости, почти касаясь лица. Даже волоски на руках встали дыбом.

– Отныне она не причинит тебе вреда, – выдавила я еле слышно. – Обещаю.

Приглушенная вспышка эфира. Энн дотронулась до моей ауры, отчего по коже пробежал мороз, и упорхнула прочь.

– Джексон, не вздумай ее укрощать, – предостерегла Элиза. – Потеряешь слишком много крови.

– Спасибо, – последовал краткий ответ.

Ник опустился рядом на корточки и привлек меня к себе. В глаза словно насыпали песка, челюсть свело судорогой, обзор сузился почти вдвое, однако я сумела разглядеть алые капли на плитке под ногами у Джекса, багровые потоки у него на руке. Главарь мимов вытер лезвие ножа шелковым платком.

– Готово, – объявил он, не отрывая взгляда от смирного фантома. – Метьярд у нас в кармане. Правда, не совсем та Метьярд, но тоже неплохо.

– Мария аннулирует сделку, – прохрипела я. – Ей нужна Сара, а не Салли. Значит, Энн нам не видать.

– Да, это не мать, а дочь. – Джексон бесстрастно кивнул и поманил призрак к себе. – Однако мы с Марией давние друзья, как-нибудь договоримся. Ну, а если нет… уверен, свою долю мы получим, не мытьем, так катаньем.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело