Волкодав (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 8
- Предыдущая
- 8/55
- Следующая
Я молчал. В голове мелькнули обрывки чужих воспоминаний — высокий седой мужчина с добрыми глазами, женщина у рояля, тихие семейные вечера. Люди, которых любил Роберт Фуллер. Люди, которых я никогда не знал.
— Мне очень жаль, — продолжал полковник. — Они были уважаемыми людьми. Ваш отец — профессор права, ваша мать — активистка благотворительных обществ. Детройт потерял достойных граждан.
— Как это произошло?
— Подробности неизвестны. Пожар начался ночью, распространился очень быстро. Они не успели выбраться. Похороны уже состоялись — не могли ждать, в такую жару…
Полковник достал из ящика стола конверт.
— Еще одна неприятность. Это письмо пришло на ваше имя. Цензура его вскрыла — обычная процедура. Но содержание… в общем, лучше сами прочтите.
Я взял конверт. Знакомый почерк на конверте — четкий, женский. Элизабет Харпер. Та самая невеста, которая разорвала помолвку, когда Роберт ушел на войну.
Письмо было коротким и злым:
'Роберт,
Узнала о смерти твоих родителей. Наверное, ты считаешь себя героем, но я знаю правду. Это ты их убил. Если бы ты не пошел на эту дурацкую войну, если бы остался дома, как нормальный человек, они были бы живы. Они поехали в этот пансионат, потому что не могли больше находиться в доме, полном воспоминаний о о тебе.
Ты выбрал войну вместо семьи. Теперь у тебя нет ни того, ни другого. Надеюсь, ты доволен.
Не пытайся со мной встречаться. Я выхожу замуж за Чарльза Миллера в сентябре. За настоящего мужчину, который умеет заботиться о близких.
Элизабет'
Я сложил письмо и убрал в карман. Полковник смотрел на меня с сочувствием.
— Женщины иногда говорят жестокие вещи, когда им больно, — сказал он тихо. — Не принимайте это близко к сердцу.
— Она права, — ответил я. — Если бы я остался дома…
— Чепуха. Вы исполняли свой долг перед страной. А несчастные случаи никто предсказать не может. Ваши родители гордились бы вами, знай они о ваших подвигах.
Полковник поднялся и подошел к окну.
— Слушай, сынок. У тебя впереди вся жизнь. Молодой, умный, образованный, с боевым опытом. Таких людей стране нужно много. Не трать время на самобичевание.
— Спасибо, сэр. Я постараюсь.
— И вот что. Если понадобится помощь — работа, рекомендация, что-то еще — пишите мне. Генерал-майор Уильям Хэй, Кэмп Кастер. Такие достойные сыны нашей великой нации, как вы, всегда получат от меня любую поддержку.
— Очень благодарен, генерал.
— Ладно. Майор Уилсон оформит вашу демобилизацию завтра утром. А сегодня отдыхайте. И подумайте о будущем. У вас есть все, чтобы добиться успеха.
Я встал, отдал честь и направился к двери. На пороге генерал окликнул меня:
— Кстати, сынок. Тут внизу сегодня был человек из Бюро расследований. Они расширяют штат, ищут толковых людей для борьбы с красной угрозой. Может, зайдете поговорить? Такой опыт, как у вас, — в России воевали, красных видели — им как раз нужен.
— Бюро расследований?
— Федеральная служба. Борются с анархистами, большевиками, всякими смутьянами. Неплохая карьера для молодого человека с твоими данными.
Я кивнул и вышел из кабинета. В коридоре административного корпуса было прохладно и тихо. Через высокие окна лился вечерний свет.
Бюро расследований. Никогда не слышал о такой организации, но звучит интересно. Может это какой-то предок ФБР? Федеральная служба, борьба с преступностью, карьерные перспективы.
Если это действиетльно будущее ФБР то чем чёрт не шутит. Попасть в эту богадельню сейчас, на заре её становления, сделать карьеру, а перед войной заполучить место Гувера, русский в кресле всемогущего директора ФБР. Неплохо, очень неплохо. С такими картами на руках можно ух каких дел наворотить.
Внизу, в холле первого этажа, за столиком сидел человек в штатском костюме. Лет тридцати пяти, аккуратно подстриженный, с внимательными глазами. Перед ним лежали бумаги и несколько брошюр.
— Вы из Бюро? — спросил я, подойдя к столику.
— Специальный агент Эдвард Кокс, — представился он, протягивая руку. — А вы, судя по наградам, ветеран войны?
— Роберт Фуллер. 339-й пехотный полк.
— Россия? Отлично. Как раз то, что нам нужно. Присаживайтесь.
Я сел на стул напротив. Кокс достал сигареты, предложил мне. Я отказался.
— Скажите, мистер Фуллер, что вы думаете о большевиках?
— Что именно вас интересует?
— Ну, вы же там были, видели их в деле. Опасны ли они для Америки? Могут ли попытаться устроить здесь революцию, как в России?
Интересный вопрос. В моей прошлой жизни я хорошо знал историю революции 1917 года и то, что из нее вышло. Но здесь, в 1919 году, будущее еще не было написано.
— Большевики — это серьезная сила, — ответил я осторожно. — Они умеют организовывать людей, пропагандировать свои идеи. В России у них получилось захватить власть. И хоть наши и европейские горлопаны кричат что красные это временно, я уверен что в итоге они и будут властью в России. Красные это очень и очень серьезно.
— Именно. А теперь они пытаются экспортировать революцию в другие страны. Недавние взрывы, покушения на политиков — все это их рук дело. Страна в опасности, мистер Фуллер.
Кокс подвинул ко мне одну из брошюр. «Красная угроза: факты и перспективы» — читалось на обложке.
— Бюро расследований расширяет штат именно для борьбы с этой угрозой. Нам нужны умные, образованные люди с боевым опытом. Люди, которые понимают, что такое коммунизм и чем он опасен. Таких, как вы.
— А что именно входит в обязанности агента?
— Расследования, наблюдение, сбор информации. Выявление и арест подрывных элементов. Защита национальной безопасности. Благородное дело, мистер Фуллер. И хорошо оплачиваемое — сто двадцать долларов в месяц для начинающего агента.
Сто двадцать долларов. НЕ дорого дядя Сэм ценит своих защитников от красной угрозы. Очень недорого. Но предложение хорошее. Не деньгами, но перспективами. Правда сходу надевать этот хомут вместо предыдущего я не собирался.
— Мне нужно подумать, — сказал я.
— Конечно. Вот моя карточка. Если решитесь — пишите или звоните. Мы всегда рады видеть в наших рядах настоящих патриотов.
Кокс собрал свои бумаги и встал.
— И еще, мистер Фуллер. Соболезную по поводу ваших родителей. Полковник рассказал. Тяжелая потеря.
— Спасибо.
— Знаете, возможно, именно сейчас вам нужно дело, которое поможет отвлечься от горя. Служба стране это лучшее лекарство от личных проблем.
Агент ушел, а я остался сидеть в пустом холле с его визитной карточкой в руках. «Эдвард Кокс, специальный агент, Бюро расследований, Вашингтон, округ Колумбия».
Бюро, Бюро, Бюро. Борьба с преступностью и радикалами. Интересная возможность, но пока рано принимать решения. Сначала нужно разобраться с наследством, устроить дела в Детройте, понять, что к чему в новой жизни.
Вечером я упаковал свои вещи. Две армейские сумки — больше у меня и не было. Одежда, документы, награды и несколько трофеев с войны. Весь мой багаж после двух лет службы.
Утром генерал-майор Хэй лично проводил меня до автомобиля — армейского Ford Model T, который должен был отвезти меня на вокзал в Батл-Крик.
— Удачи, сынок, — сказал он, пожимая мне руку. — И помните — двери Кэмп Кастера всегда открыты для вас. Если что-то понадобится — пишите.
— Спасибо за все, генерал.
— Да не за что. Берегите себя. И не давайте прошлому испортить будущее.
Водитель — молодой рядовой — завел мотор. Ford задрожал и тронулся по пыльной дороге, ведущей к воротам лагеря. Я обернулся и помахал генералу.
Дорога до Батл-Крик заняла около часа. Рядовой оказался болтливым парнем из Огайо, который с удовольствием рассказывал о местных достопримечательностях и девушках в городе. На вокзале он помог мне выгрузить сумки и пожелал удачи.
— Поезд на Детройт через полчаса, — сказал кассир. — Билет стоит два доллара пятьдесят центов.
Я купил билет и сел в зале ожидания. Впереди была дорога в Детройт, к наследству Роберта Фуллера, к новой жизни.
- Предыдущая
- 8/55
- Следующая
