Сайнари для дракона (СИ) - Стефани Мари - Страница 27
- Предыдущая
- 27/39
- Следующая
— А сейчас все спать, — сказал лер Саймон. — Эмили, ты молодец, хорошо держалась. И не допустила ни одного нарушения этикета.
— А как же лер Агуэро? — спросила я. — И что это такое было?
— А что было? — спросил лер Саймон.
— Я встретилась с ним взглядом, и у меня закружилась голова.
— Это от переутомления! — ответила лерея Эвелин. — Не забивай себе голову.
— Но почему он настойчиво пытался со мной познакомиться? — пыталась я докопаться до истины.
— Потому что ты нарушила правило, долго смотрела на него! — ответила лерея.
— Не забивай свою очаровательную головку этим. Больше с лером Агуэро ты не встретишься, — сказал Сеймур.
Проигнорировав его, я пожелала спокойной ночи чете Мун и отправилась наверх, по пути строя план проникновения в библиотеку, где найду ответы на свои вопросы.
Глава 24
Проснулась я, оттого, что солнечные лучи через плотные портьеры заглядывали ко мне в комнату. Если солнце перевалило на эту сторону скалы, значит, утро давно прошло, уступив место полудню.
Я встала и, раздвинув шторы, впустила в комнату теплый, солнечный день. В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошла Несси.
— Лерея вас ожидают на обед через полчаса, — сказала девушка. — Я пришла помочь вам одеться.
— Ты свободна! Я сама справлюсь, — отрезала я.
— Но лерея, я всего лишь…
— Несси твоей вчерашней дерзости я не забыла! И я не шутила, говоря о том, что хочу другую горничную. Раз лер Сеймур считает тебя хорошим работником, ему и прислуживай. Мы с тобой не сладим. — сказала я и отвернулась, давая понять, что разговор окончен.
Через полчаса я спустилась в столовую, где собрались Муны.
— Добрый день, лер Саймон, лерея Эвелин, — ответила я на их приветствие, абсолютно игнорируя Сеймура.
— Как спалось? — спросила лерея Эвелин, бросив сочувствующий взгляд на сына.
— Спасибо, отлично! Оно и не удивительно после такого бала.
— Эмили, подготовка к приему закончена, теперь я смогу больше времени уделять тебе, помогая изучать этикет, — обрадовала меня «свекровь», когда обед подходил к концу.
— Спасибо, мне это не надо! — убрав салфетку с колен, я поднялась, чтобы покинуть столовую.
Когда я была у дверей столовой, до меня донеслись слова лера Саймона:
— Дай ей время.
Выскользнув в холл, я подошла к двери, где с сегодняшнего дня красовался мажордом в темно-синей ливрее с бабочкой вместо галстука.
— Добрый день, — проявила я вежливость, несмотря на удивление.
— Добрый день, лерея, — ответил мне мужчина.
— Вы теперь здесь работаете? — поинтересовалась я.
— Да, лерея.
— Хорошо, я бы хотела выйти в сад подышать воздухом, — подошла к двери ожидая, когда мне ее откроют.
— К сожалению, не велено, лерея.
— Что не велено? — не поняла я.
— Не велено выпускать вас из замка, — ответил мажордом.
— Это шутка такая?
— Это распоряжение лера Сеймура, — ответил мужчина.
— Понятно! — прорычала я и, развернувшись на пятках, направилась обратно в столовую.
— Значит, я теперь пленница? — с порога выкрикнула я.
— По-твоему разумению, ты пленница здесь с первого дня, — ответила Сеймур.
— Раньше я могла хотя бы выходить в сад, а теперь я заперта в этом замке, как в темнице!
— Ты не заперта в замке, — ответил он. — Ты можешь выходить в сад в сопровождении меня, лереи Эвелин либо лера Саймона. Сейчас предлагаю, немного полетать, — поднимаясь, сказал Сеймур.
— Спасибо, не хочется! — выпалила я. — Лер Саймон не составите мне компанию прогуляться по саду.
— Эмили! — прорычал Сеймур.
Это надо умудриться произнести мое имя, где нет ни одной буквы «р» с таким раскатистым рычанием.
— Время, — посмотрел на сына лер Саймон и, поднимаясь, обратился ко мне. — Конечно, Эмили, я с вами с удовольствием прогуляюсь. Тем более погода стоит такая отличная.
Мы спустились в сад, и лер Саймон провёл меня к беседке рядом с прудом.
— Эмили, я бы хотел поговорить с тобой о своем сыне, — начал мужчина.
— Лер Саймон при всем моем уважении к вам, о вашем сыне я говорить не желаю! И спасибо вам за то, что тогда… — замялась я, не зная, как закончить фразу.
— Не стоит, в большей степени я это сделал ради него! — ответил мужчина. — Я согласен с Сеймуром, что надо как можно раньше закрепить вашу связь. Я знаю как ему тяжело! Мы ведь с Эвелин тоже истинная пара, поэтому я знаю, какие мучения терпит Сей, пока ты его отталкиваешь. Ты не дракон, у тебя не так развиты инстинкты, поэтому ты этого не чувствуешь. Хотя тяга к нему всё равно есть. Тогда я остановил его, лишь потому, что заверши он начатое, ты бы его никогда не простила. А я желаю сыну счастья. Эмили, я прошу тебя, дай ему шанс. Сей хороший мужчина, никто тебя не будет так любить и беречь. Он ведь ради любых твоих капризов расшибется в лепешку, лишь бы ты была счастлива. Да, он вспыльчив, несдержан, порой просто невыносим. Его всегда окружали женщины, красивые. Он купался в их обожании. А тут ему пришлось столкнуться с той, которая не восторгается им, не спешит упасть в его объятья и хуже оттого, что ты истинная пара. Понимаешь, он не знает, как к тебе подступиться, как вызвать интерес. Порой он делает шаг навстречу тебе, вызывая симпатию, а потом одно его неверное действие отбрасывает на несколько шагов назад.
— Я не знаю, что вам ответить. Все очень сложно. У нас с Сеймуром с самого начала одни сплошные недопонимания и обиды. Возможно, если бы у меня не было семьи, наши с ним отношения сложились по-другому. А так, я не могу броситься в объятья к человеку, который лишил меня всего.
— Я тебя понимаю. И его понимаю, — с грустью произнес лер Саймон.
— Лер Саймон можно вас попросить, проводить меня в библиотеку? Раз мне теперь запрещено куда-либо выходить одной, хотя бы книгой скрашу время.
— Его не попросишь?
— Нет.
— Хорошо, пойдем, провожу тебя.
Мы вернулись в замок и поднялись на второй этаж. С помощью уже знакомого мне рычага лер открыл потайную дверь. Зайдя первым, он, поднимаясь, принялся обезвреживать ловушки.
— Ты знаешь, о чем хотела почитать? — спросил мужчина, когда мы вошли в библиотеку.
— Хочу почитать о Диоксатане, но ничего конкретного не могу назвать.
— Могу подсказать, — ответил лер.
— А можно я сама пороюсь в этом царстве знаний? На родине я любила приходить в библиотеку и пролистывать книги, выбирая, чтобы почитать.
— Конечно! — согласился лер Саймон. — Я тогда тебя оставлю на некоторое время. Если выберешь что-нибудь раньше, чем я вернусь, спустишься вниз и вернёшь рычаг на место. А ловушки я позже активирую.
— Хорошо, спасибо! — не верила я тому, что все удачно так складывается.
Глава 25
Как только осталась одна, я сразу ломанулась к стеллажу с книгами об Диоксатане. Спасибо леру Саймону, сразу мне указал, где их искать.
Я вчитывалась в название книг, водя пальцем по истрепанным корешкам, пытаясь найти упоминание о легендах этого мира. Ну это было бы слишком уж легко, если бы на стеллажах нашлась книга под названием легенды Диоксатана. Перебрав несколько десятков манускриптов и рукописей, я наконец-то нашла более-менее подходящую книгу под названием «История первого дракона». Рассудив, что в нем помимо первого дракона будет говориться и об истинных парах, возможно, найду и упоминание о загадочной Сайнари.
Я вытащила с полки огромный талмуд и разместилась тут же на полу рядом со стеллажами. Открыв первую страницу, я вгляделась в ровные строчки, выведенные уверенной рукой.
...Первыми жителями Диоксатана были эльфы, дриады, демоны, орки и оборотни. Первые две расы утонченные и прекрасные создания жили в гармонии с природой и всячески ее охраняли. Демоны и орки жестокие и кровожадные ни дня не могли прожить без того, чтоб не разграбить какое-нибудь поселение. И чем больше было ужаса и крови, тем счастливее они становились. Все дело в том, что демоны и орки питались чужими страданиями.
- Предыдущая
- 27/39
- Следующая
