Выбери любимый жанр

Плюшевый медвежонок - Моримура Сэйити - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Пока что круг подозреваемых ограничивался этими сорока тремя. Правда, кое-кто из них мог подарить мед-нежонка постороннему человеку. Но если питомцы Сент-Фелиса всю жизнь берегут эти игрушки как талисманы, го весьма вероятно, что преступника удастся обнаружить именно среди них.

Так или иначе, искать предстояло теперь уже не в безбрежном людском море, а среди весьма ограниченного круга лиц, и это само по себе было огромным успехом. Ниими все время чудилось, будто душа Фумиэ указывает ему путь.

- Но главное еще впереди,- сказал он Оямаде при встрече.- Не будем же мы спрашивать у каждого из сорока трех, где его медведь.

Ведь даже если они наткнутся на преступника, тот запросто отговорится, и все на этом кончится. У них же нет права вести расследование, и никто перед ними не обязан держать ответ,

Что же делать? - спросил Оямада, не зная, что предложить.

А не разузнать ли нам потихоньку об их машинах? Если машина сбила человека, на ней непременно должны остаться следы.

Без помощи полиции нам не обойтись.

О поисках хозяина медвежонка мы полиции, конечно, сообщим. Но поскольку на месте происшествия никаких следов столкновения не обнаружено, полиция, вероятнее всего, ничего не станет делать. В конце концов, мы не имеем доказательств, что между медвежонком и автомобилем есть связь.

А как же кровавое пятно?

Неизвестно, откуда эта кровь: может быть, от столкновения с машиной, а может быть, и нет. Группа крови тоже, в общем-то, ни о чем не говорит - простое совпадение, так что нельзя до конца утверждать, что это кровь вашей жены.

Значит, нам никогда не найти убийцу…

У нас есть медвежонок - талисман преступника, который теперь стал вашим талисманом. Судя по тому, что он валялся на месте происшествия и уж очень истрепан, хозяин все время возил его с собой. Нам надо навести справки о каждом из сорока трех и узнать, кто из них недавно потерял медвежонка.

Но ведь их сорок три! О каждом расспрашивать… Разве мы справимся?!

Ничего, у меня есть личный детектив.

Кто же он?

Морито из «Тото кигё».

То есть как?

У него редкий нюх. В нем пропадает талант сыщика. Я уверен, что он нам поможет.

А он возьмется?

Если я попрошу, возьмется. То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. Морито работает на меня, собирает для меня промышленную информацию. А я за это покупаю его оборудование. Так что для наведения справок Морито самый подходящий человек.

5

Кёхэй, а Кёхэй! - настойчиво звала Митико. Кёхой вздрогнул и проснулся. Он был весь в поту.- Что случилось? Ты так кричал во сне.

Жуть всякая снилась.

Уж больно часто она тебе снится…

Один и тот же кошмар повторяется: будто я убегаю из какой-то пещеры, а за мной гонятся, гонятся, вот-вот поймают. А повить не ловят, только топот за спиной. Так и слышу его, словно не просыпался. А ноги увязают в чем-то, еле бегу…

Да не волнуйся ты так.

Ничего не могу с собой поделать.

Надо с этим кончать, а то загнешься. Может, в путешествие отправиться?

В путешествие?

Ну да. За границу. Уедешь из Японии - и невроз твой пройдет.

За границу, думаешь?

Конечно, что тут такого? Давай махнем с тобой куда-нибудь в дальние страны. Я еще ни разу не была за границей.

Я тоже.

Ну вот видишь. Может, забудем эту историю, и кошмары сниться перестанут.-Митико воодушевилась.

А как же отец с матерью, вдруг не разрешат?

Да брось ты. Ты же от них не зависишь. Ты сам себе хозяин, у тебя свой дом.

За границу без денег не поедешь.

Попроси у матери. Книжку, которая ее прославила, на самом деле кто написал? Ты. Вот и потребуй с нее свой законный гонорар.

Это мысль, конечно…

Да не будь ты тюфяком. А если не даст, продай этот дом. Он же на твое имя записан.

Продать дом? - Кёхэй никак не ожидал от Митико такого предложения.

Ну конечно. Дом роскошный. А цены теперь так подскочили, что отхватишь уйму денег. С такими деньгами куда угодно ехать можно.

Но если я уеду, мать-то с носом останется. Что она без меня?

Опять ты за свое. Никак от материной юбки не отцепишься. Только треплешься, что самостоятельный, а сам все норовишь к родителям под крылышко!

- Ничего подобного!

Тогда кончай эти разговоры. Не пропадет твоя мамочка - при ней твоя сестра останется. Пора передать эстафету ей. И потом…- Митико вдруг запнулась.

Что ‹потом»?

И потом, если полиция на ваш след нападет, за границей она нас не изловит

Ты все-таки думаешь, нападет? - Кёхэю стало страшно.

Ты ведь и сам об этом все время думаешь, потому тебе и кошмары снятся.

Но как полиция нас найдет? - чуть не завизжал от ужаса Кёхэй.

Не кричи, я не глухая. А про медвежонка ты за был? Он ведь с тех пор так и не нашелся.

Что ты все про медвежонка!

Да то, что надо ехать туда, где он нас не достанет.

Это верно. Медведю море не переплыть,- решился наконец Кёлэй.

6

Морито дейсгвовал быстро. Не прошло и педели, как он доложил Ниими первые результаты.

Уже что-нибудь есть? - удивился Ниими.

Пока лишь предварительные сведения,- горделиво улыбнулся Морито.

Раз есть предварительные сведения, значит, где-то клюнуло?

В общем, да.

Не тяни, говори скорее.

Из-за этого дела я совсем забросил работу в фирме. Только им и занимаюсь.

Понятно. Заказы я тебе обеспечу, не волнуйся,- натянуто улыбнулся Ниими. За услуги надо было платить.

Женщин я решил оставить на потом, сначала занялся мужчинами. Женщина вряд ли смогла бы втащить труп в машину, а потом везти его куда-то прятать.

Предвзятые мнения опасны.

Я знаю. Поэтому я сначала выясню все о мужчинах, а потом перейду к женщинам.

Ну так что, есть среди мужчин подозрительные?

Нет, все благонравные пай-мальчики, но один из них недавно ни с того ни с сего уехал за границу.

И что же?

Вообще-то, конечно, ничего, хотя и странно, когда человек вот так вдруг срывается с места без всякой определенной цели.

Кто он? Куда отправился?

Давайте уж по порядку. Зовут этого человека Кёхэй Коори. Ему девятнадцать лет, он студент университета Сент-Фелис. Уехал неделю назад с девушкой. Занятия еще идут, но ему наплевать, он из богатых прогульщиков.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело