На дальних мирах (сборник) - Сильверберг Роберт - Страница 76
- Предыдущая
- 76/114
- Следующая
Когда на следующее утро прибыл Плорваш, они еще пребывали в победном настроении и были твердо убеждены, что справятся с любой проблемой.
Плорваш громко постучал в дверь.
— Кто там? — спросил Марнер.
— Это я, — отозвался домеранжи, — Плорваш.
В то же мгновение дверь скользнула в сторону и ошеломленный домеранжи обнаружил, что двое землян еще не поднимались. Он осмотрел комнату, потом заглянул в шкаф.
— А кто открыл дверь? — спросил он подозрительно.
Марнер сел в постели и ухмыльнулся.
— Можете попробовать еще раз. Выйдите и произнесите свое имя.
Домеранжи шагнул за порог и неуверенно прикрыл за собой дверь. Оказавшись снаружи, он пробормотал собственное имя, и дверь тут же открылась. Он зашел в комнату, посмотрел на Марнера, потом на Кембриджа и спросил:
— Что вы с ней сделали?
— Вечерком немного повозились с дверным механизмом, — ответил Кембридж. — И прежде чем поставить все на место, решили, что будет забавно, если туда вмонтировать звуковой регистратор, который будет срабатывать на имя Плорваш. Как видите, удалось.
Домеранжи нахмурился.
— Весьма остроумно. Однако я пришел по делу. Согласно условиям испытаний, мы подготовили для вас прекрасно оборудованную лабораторию на окраине города и готовы предложить вам два предварительных задания. Когда вы с ними справитесь — если справитесь, — мы предложим третье.
— А если не справимся?
— Это будет означать, что вы не смогли продемонстрировать ваши способности, и спор будет решен в пользу нашей планеты.
— Логично, — согласился Марнер. — Ну, а если мы справимся со всеми тремя заданиями? Вы будете задавать нам задачи до тех пор, пока мы не провалимся?
— Это было бы, конечно, идеальным способом продемонстрировать ваши способности, — ответил Плорваш, — однако в соответствии с соглашением между нашими правительствами испытуемая группа на каждой планете должна выполнить всего по три задания.
Морщинистые губы домеранжи изогнулись в неприятной улыбке.
— Успешное выполнение всех трех заданий мы будем считать достаточным доказательством ваших способностей.
— Мне не очень нравится ваша манера изъясняться, — насторожился Кембридж. — Что вы там припрятали в рукаве?
— В рукаве? У меня в рукаве? Не понимаю… — засуетился Плорваш.
— Ладно. Не обращайте внимания. Это такое выражение… Поехали.
Лаборатория оказалась превосходной. Двое землян, не скрывая восторга, разглядывали огромное помещение.
— Мы восхищены, — наконец произнес Марнер.
— Здесь есть все, что вам может понадобиться. Для нас ваш успех не менее важен, чем для вас.
Марнер прошел внутрь. Слева зелеными экранами подмигивал ему огромный осциллоскоп. Вся правая стена состояла из стеллажей, заполненных самыми разными приборами. Стена, противоположная входу, представляла собой сплошную витрину со всевозможными инструментами. По всему помещению были расставлены столы с различными механизмами. Освещение, конечно же, было рассеянным, но в то же время ярким и приятным для глаз. Короче, подобное рабочее место инженеру могло только присниться.
— Вы облегчаете нам работу, — заметил Кембридж. — В такой лаборатории можно творить чудеса.
— Мы честные партнеры, — торжественно произнес Плорваш. — Если вы справитесь с нашим заданием, мы признаем, что вы лучше нас. Это если справитесь. Ну, а если нет, нас по крайней мере нельзя будет обвинить в том, что мы не создали вам должных условий для работы.
— Когда мы сможем начать? — спросил Кембридж.
— Прямо сейчас, — ответил Плорваш и, покопавшись в складках одежды, извлек небольшой пластиковый пузырек со светло-кремовой жидкостью.
— Это средство для удаления волос, — пояснил он, выдавил несколько капель в ложбинку на конце щупальца и втер жидкость в темно-рыжую бороду. Борода осыпалась почти мгновенно. — Весьма полезная жидкость. Вам следует создать такую же.
— Да, но мы механики, а не химики, — запротестовал Марнер.
— Не важно, Джастин, — сказал Кембридж и вновь повернулся к домеранжи. — Первое задание мы поняли. Не дадите ли вы нам сразу и второе? Так каждый из нас сможет работать над одной задачей.
Плорваш нахмурился.
— Вы хотите работать сразу над двумя заданиями? Ладно.
Он выбежал из зала и через некоторое время вернулся, держа в щупальцах нечто вроде клетки с большой мышеловкой внутри.
— Такое устройство мы используем для ловли различных домашних вредителей, — пояснил Плорваш. — Это самоприманивающая ловушка. Большая часть наших вредителей цветочувствительна, и в ловушке в качестве приманки используют цветовые вспышки.
Он повернул рычажок на задней стенке. Ловушка засветилась ярко-зеленым светом.
— Например, вот так мы ловим ворков. А вот так — флайбов, — он повернул еще один рычажок. В клетке возникло теплое фиолетовое сияние, а вокруг запахло какими-то гниющими растениями.
— Как видите, механизм достаточно универсален, — продолжал домеранжи. — В вашем распоряжении богатый выбор самых различных паразитов — они находятся в клетках в конце лаборатории — вы должны будете создать такую же универсальную ловушку.
— Это все? — спросил Марнер.
— Да. Временем мы вас не ограничиваем. Как и значится в соглашении.
— Хорошо, — кивнул Кембридж. — Как только мы что-нибудь сообразим, дадим вам знать.
Когда Плорваш ушел, Марнер выдавил несколько капель жидкости на ладонь и тут же стряхнул ее на пол: снадобье оказалось едким.
— Лучше не трогай эту штуку, пока мы не проведем анализов, — предложил Кембридж. — Если у домеранжей ею можно удалять бороду, то у землян она запросто разъест кожу.
Марнер торопливо вытер руку.
— А что ты скажешь о втором задании?
— Они могли бы предложить и что-нибудь посложнее, — ответил Кембридж. — Не думаю, что оба решения займут у нас больше недели.
Через четыре дня, когда оба задания были выполнены, Марнер позвонил Плорвашу прямо из лаборатории. Громоздкая фигура домеранжи заполнила экран.
— Как у вас дела?
— Мы закончили работу, — ответил Марнер.
— Оба задания?
— Оба.
— Я скоро буду у вас.
Через пятнадцать минут Плорваш ввалился в лабораторию. Земляне сидели в дальнем конце помещения возле клеток с животными.
— Стойте там! — крикнул Марнер и, нагнувшись, нажал кнопку. Все тридцать клеток открылись одновременно. Поток прыгающих, ползущих и катящихся зверьков выплеснулся в сторону Плорваша, и тот испуганно попятился к выходу.
— Что это за шутки?
— Не бойтесь, — ответил Марнер, — все сейчас закончится.
Зверьки, не замечая испуганного Плорваша, ручейком направились к жужжащей конструкции из шестеренок и рычагов. Когда они были на полпути до нее, аппарат вспыхнул разноцветными огоньками, защелкал и начал источать целую гамму запахов. Затем из механизма высунулись две механические руки и сгребли всех зверьков в воронку на уровне пола. Секунда — и все затихло.
Марнер и Кембридж подошли к Плорвашу.
— Мы улучшили вашу модель, — пояснил Кембридж. — Наша ловушка ловит всех сразу, а ваша — каждый вид по отдельности.
— Хорошо, — произнес Плорваш настороженно, — можно даже сказать, превосходно.
— Все схемы в нашей комнате, — сказал Кембридж. — Очевидно, ловушка будет пользоваться коммерческим успехом на Домеранге.
— Возможно, — неохотно признал Плорваш. — А как вы справились с другим заданием?
— О, это было совсем просто. Только, полагаю, и здесь мы превзошли оригинал.
— Что вы имеете в виду?
Марнер дотронулся до щеки.
— Я проверил наш состав на себе два дня назад — кожа до сих пор гладкая, как у ребенка. Похоже, мы получили постоянный эффект.
— Я, конечно, возьму образцы на проверку, — сказал Плорваш, — но, думаю, можно считать, что с двумя первыми заданиями вы справились. Должен сказать, ваши соперники также справились с предварительными заданиями. Я связывался с нашим консулом на Земле — вы с ним, кажется, знакомы, — и он сообщил, что домеранжи успешно решили две первые задачи.
- Предыдущая
- 76/114
- Следующая