Дело наемной брюнетки - Гарднер Эрл Стенли - Страница 28
- Предыдущая
- 28/42
- Следующая
Мейсон не стал даже переворачивать страницу. Сложил газету, отодвинул ее в сторону и повернулся к Делле Стрит:
– Делла, я хочу, чтобы ты написала одно письмо.
Она открыла блокнот и приготовила карандаш.
– Это письмо, – предупредил Мейсон, – не печатай на машинке. Оно должно быть написано от руки на надушенном листе бумаги. Должно быть адресовано мне. Пиши: «Уважаемый мистер Мейсон, надеюсь, что я не поступила плохо, заявив судье, что никогда в жизни не видела Евы Мартелл. Это все произошло так быстро, что у меня не было времени посоветоваться с вами, и я не была уверена в том, что мне нужно говорить в такой ситуации. Однако я вспомнила, что, когда мы виделись с вами в последний раз, вы сказали, чтобы я поместила ее в той комнате, где… Наверное, будет лучше, если дальше я напишу все нашим шифром».
Делла Стрит подняла на адвоката удивленное лицо.
– Теперь, – сказал Мейсон, – разработаем код, который никто не сможет расшифровать.
– Я думала, что эксперты могут расшифровать любой код.
– Конечно, могут, – лукаво подмигнул Мейсон, – при условии, что текст что-нибудь значит. Заполни оставшееся место буквами и цифрами, разделив их на группы по пять знаков. Смотри, чтобы в каждой группе были и цифры и буквы. Когда закончишь, подпиши это письмо «Мэй» и принеси его мне.
– Без фамилии?
– Без фамилии – только «Мэй».
– Шеф, ради бога, что вы задумали? Подделываете доказательства? Влипнете с этим по самую шею!
– Там будет видно, – улыбнулся Мейсон. – Когда ты напишешь письмо, сходи в банк и возьми семьсот пятьдесят долларов наличными. И постарайся, чтобы почерк был явно женский.
– Писать на какой-нибудь специальной бумаге? – спросила Делла.
– У меня такое впечатление, что Мэй воспользовалась бы бледно-розовой или какой-нибудь в этом роде. И не забудь о духах!
– Не забуду. Я сразу же возьмусь за это дело, – заверила она и вышла из кабинета.
Минут через десять в дверь кабинета Мейсона раздался условный стук Дрейка: один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара. Адвокат открыл дверь, ведущую из его кабинета прямо в общий коридор.
– Доброе утро, Пол. Что нового?
– Много чего, – ответил детектив. – Когда я пришел на работу, то обнаружил целую коллекцию информации.
– Что-нибудь важное?
– Думаю, что чертовски важное, Перри.
Дрейк подошел к большому мягкому креслу и занял в нем излюбленную позицию – перевесив ноги через один поручень и опершись плечами на другой.
– Здесь есть одна смешная вещь, – сказал он. – Я получил это прямо из полиции и понятия не имею, что это может значить.
– Стреляй.
– Ты знаешь, что теперь банки проводят незаметно реестр всех крупных купюр, которые они выплачивают. Об этом не говорится, но если кто-то просит крупные банкноты, то банк записывает их номера. Конечно, незаметно для клиентов. Например, стодолларовые банкноты, находящиеся в ящике, переписаны по номерам серии. Человек, потребовавший тысячу стодолларовыми банкнотами, получает десять лежащих сверху, и, когда он выходит из банка, кассир вычеркивает десять номеров в списке. Таким образом, они знают, кто получил эти десять стодолларовых бумажек.
– Разумно, – кивнул Мейсон.
– В том бумажнике Хайнса, – продолжал Дрейк, – была двадцать одна стодолларовая банкнота. Я не думаю, чтобы полиция уже проследила историю этих денег, да и вряд ли они это сделают, потому что деньги получены из разных источников. Но дело в том, что десять из них, Перри, от Орвиля Л. Ридли.
– О черт, правда?
– Ага.
– Так… – сказал Мейсон. – Когда начинаешь смотреть на дело с этой стороны… Пол, попробуем проверить этого Ридли. Где он был в тот момент, когда было совершено убийство. Мы ведь знаем, что он болезненно ревнив и…
– Он вне всяких подозрений. Полиция уже проверила его со всех сторон. В тот день он обедал с руководителем следственного агентства. С ним же вернулся в агентство и был там приблизительно до половины третьего, разрабатывая планы, как бы поймать жену в ловушку. У меня смутное впечатление, Перри, что этот Ридли что-то пронюхал. Думаю, Хелен Ридли немного перестаралась с двойником. Эта скромная жизнь с опекуншей выглядела слишком красиво, чтобы быть правдой.
Мейсон задумался.
– В таком случае должны были существовать какие-то связи между Хайнсом и Орвилем Ридли.
– Именно так и думает полиция. Занимаются теперь мистером Ридли. Когда закончат отработку, мы узнаем, что они раскопали.
– Но почему Орвиль Ридли должен был платить Хайнсу? На этот вопрос есть только один ответ: Хайнс вел игру на два фронта. Но нет никаких доказательств… Подожди, Пол, понимаю!
– Что?
– Не помнишь? Ридли – игрок. Именно во время игры в покер он заговорил о детективном агентстве. А ведь Хайнс тоже играл. Могу поспорить, что Хайнс сидел за столом, когда Ридли задал этот вопрос. Однако говорили, что Ридли не знал Хайнса… Эти деньги должны были перейти из кармана в карман при игре в покер и попасть к Хайнсу.
– Каким образом? – спросил Дрейк.
– Подожди минутку, – попросил Мейсон. – У меня начинает возникать определенная схема. Этот игрок, приятель Хелен Ридли…
– Что с ним?
– Вероятно, он в нее влюблен. Помни, что Хелен наняла Хайнса, чтобы он нашел для нее двойника, но не сказала для чего. Игрок-приятель подсказал Хелен, что детективы, вероятно, возьмутся за работу, но тоже хотел знать почему. Поэтому, вероятно, нанял Хайнса, чтобы тот выяснил ситуацию. По странному капризу деньги, которыми заплатил Хайнсу, он выиграл в покер у Орвиля Ридли.
– Звучит вполне логично, – кивнул Дрейк.
– Вероятно, именно так и было. Когда Ридли взял эти деньги из банка?
– Приблизительно неделю назад. Реализовал чек на пять тысяч долларов. Деньги хотел получить сотенными купюрами. Номера записывались потому, что правительство хочет получить информацию о махинациях на черном рынке и о типах, которые не платят налоги. У Ридли чистый счет. Но банк записал номера этих денег просто потому, что весь ящик кассы был соответствующе подготовлен.
Мейсон кивнул головой, но Дрейк еще не договорил.
– Теперь позволим, чтобы полиция поработала над этим, – продолжал детектив. – Орвиль Ридли не может им сказать, каким образом у Хайнса оказались эти деньги, потому что не знает. А если бы даже и знал, то побоялся бы сказать.
– Почему побоялся бы?
– Потому что проиграл их, – объяснил Дрейк. – Предположим, что он сказал бы это следователю. Тогда услышал бы: отлично, а с кем вы играли? Прошу назвать имена.
– Люди, которые много распространяются об играх в крупных размерах, долго не живут, – согласился Мейсон.
Дрейк усмехнулся.
– Хорошо, – сказал адвокат, – ты полностью прав. Оставим Орвиля Ридли полиции в качестве приманки. Ты говоришь, что в настоящее время дамой его сердца является Дафна Грайдли?
– Да, насколько нам известно.
– Постарайся, чтобы полицейские тоже об этом узнали.
– Ты уже и так навел жену на свежий след.
– Наведи и полицию, – Мейсон широко усмехнулся. – Результативность метода, Пол, состоит в том, чтобы выбрать кого-то, кто мог бы стать подозреваемым.
– Хорошо, Перри, бросим Ридли на растерзание львам.
– Что там у тебя еще?
– Не думаю, чтобы это было для тебя особенно важно, но мне удалось найти воздыхателя Хелен Ридли.
– Кто такой?
– Некий Артур Кловис.
– Каким образом ты это выяснил, Пол?
– При помощи тех телефонных номеров, листок с которыми стащил Фрэнк Холт.
– Но… подожди минутку, Пол. Говоришь, этот номер был на том листке?
– Именно.
– На листке из квартиры Карлотты Типтон?
– Ага.
– Рядом с телефоном, которым пользовался Хайнс?
– Да.
– Но ведь Хайнс не должен был знать о возлюбленном Хелен! Это должно быть для него тайной!
– Я так же думал, Перри. Но этот номер был именно там.
– Как ты узнал, что это номер любовника Хелен?
– Помогло счастливое стечение обстоятельств. Я поручил проверить все номера телефонов, записанных на том листке. Один из моих парней как раз отрабатывал этого Артура Кловиса и крутился около квартиры, когда Хелен Ридли пришла к нему. Оперативник не знал, конечно, кто она, но дал нам описание.
- Предыдущая
- 28/42
- Следующая