Выбери любимый жанр

Купленная Зимним Лордом - Финова Ева - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Моё пристальное внимание к сотрапезнику напротив было неправильно понято и встречено ворчанием:

– У меня на лице что-то написано?

– В самом деле, сын. Позволь девушке вдоволь насладиться твоим обществом, пока ты вновь не закрылся у себя в кабинете.

– Я не картина, чтобы разглядывать меня с таким усердием.

– У вас шейный платок в чернилах, – нашлась я, замечая небольшую капельку чуть ниже подбородка.

– Но платок – это не лицо, – возразил маркграф, с раздражением снимая грязный элемент одежды.

– Манеры, сын.

– Не стоит, матушка. Перед кем мне демонстрировать выучку, если сама гостья ведёт себя так, как считает нужным?

– Но мы тоже здесь.

– Вы потерпите, как и я терплю все ваши выходки. Зачем было присылать ко мне горничную, которая влепила себе пощёчину прямо у меня на глазах?

А…

Вот теперь до меня дошло, что же недавно случилось у него в кабинете, и почему леди Шарлотта назвала это «пустяком».

– Мне хотелось бы извиниться за поспешное суждение.

– Право слово, служанка стояла прямо под дверью, а я сидел за столом. Как бы я дотянулся, чтобы отвесить ей пощёчину? Неужели вы настолько наивны и готовы верить всему, что только видите и слышите?

– Мне было сложно разобраться в ситуации, и я не спешила делать выводы. Я лишь сказала, что пощечина – это перебор.

– Но сказали вы это мне, а не служанке!

– Сын, – одёрнула его мать. – Мы лишь сделали так, чтобы леди поскорее увидела, какой скверный у тебя характер, и не питала ложных иллюзий.

– Я бы и сам мог ей обо всём рассказать и без всяких сцен под дверью. Вы хоть знаете, сколько мне стоил ковёр, который мне привезли издалека?

– Его можно почистить, – пожала плечами я. – Всего лишь надо…

И тут я замялась. Вряд ли у них есть сода и другие чистящие средства.

– Всего лишь?

– Надо подобрать мыло. Замочить ненадолго.

– В самом деле, вы привезли ко мне прачку? – изумился маркграф.

Я прикусила язык и запретила себе впредь распространяться о знаниях из прошлой жизни, чтобы не быть превратно понятой.

– Ешь и не ворчи, – недовольно сдвинула брови бабушка Кейда. – Если тебе не нравится наше общество, зачем ты пришёл, как послушный мальчик по первому зову? В самом деле, Кейд, иногда ты ведёшь себя отвратительнее даже твоего дедушки. Терпеть невозможно.

– Что ж, я наелся.

– Сиди, – приказала леди Шарлотта. – Поешь и потом пойдёшь. Вспомни о достоинстве Амсвеллов, в конце концов! Твой отец был умнейшим и любезнейшим человеком при дворе, твой брат был бы…

И тут в разговоре повисла пауза.

– Да, мой брат БЫЛ бы таким же. Но он не я, и его уже нет.

С этими словами маркграф встал из-за стола и с раздражением скинул на стол салфетку, взамен забрал свой воротник и на прощание бросил:

– Жду не дождусь, когда вы наконец поймёте это и перестанете лепить из меня второго Элвиша. Благодарю дорогие матушка, бабушка, мисс «Как-вас-там»?

И он ушёл, напоследок удостоив меня крайне неприятным взглядом.

– Да, тяжёлая нам предстоит работёнка. Но тем интереснее будет увидеть результат!

Оптимизм, прозвучавший в голосе леди Шарлотты, поразил меня до глубины души. Неужели она думает, его можно исправить? После такой отповеди даже не знаю, как подойти к нему на расстояние выстрела. Но, видимо, подобное злословие для них – норма жизни. Потому что ни его мама, ни его бабушка удивления не выказали.

Глава 4

Вкрадчивый стук в дверь кабинета маркграфа был встречен неприятным ворчанием:

– Ну кто там ещё!

– Это я, сын.

– Войдите, – смягчившись, проронил он.

Цифры никак не сходились. Присланный отчёт световода из Винтерса – города, известного своими торговыми ярмарками и плавильнями, был полон ошибок. Золото, платина, серебро и медь. Местные шахты богаты не только рудными жилами, но и пещерами с драгоценными камнями. Древние легенды гласили о великой силе, сокрытой в недрах земли, будто на большой глубине, далеко-далеко в северных краях спрятано Средоточие – Сердце природы, наделяющее магией всех, кто живёт поблизости от него. Но взамен оно забирает у обладателей новой силы нечто ценное, даруя бессмертие, навыки и умения. У перевёртышей отнимает свободу, возможность быть человеком или же волком, когда вздумается, у вампиров – человечность. У гаргулий – разум, у банши – всё вместе взятое.

Старое поверье гласило: только чистый и светлый разум сумеет отыскать тропу к Средоточию, чтобы подчинить его своей воле…

Отодвинув от себя второй том книги «Лесные твари», Кейд скептично посмотрел на мать, которая в ответ взирала на него с упрёком.

– Ты уверен, что готов сотворить такую гнусность с дочерью Дейдуса Розеркройца? Титул ему дарован не только за заслуги. Король всецело на его стороне, спит и видит, как бы лишить нас привилегий и всего имущества. А ты, помимо прочего, загубишь одну невинную жизнь.

– Не такую уж невинную.

– Я не почувствовала в ней фальши. Девица кристально чиста, как вода в горном роднике.

– Не верю, чтобы у того, кто виновен в случившемся с Элвишем, родилась такая наивная дочь, и он её ничему бы не научил.

– Но это так. Я, конечно, многое повидала. Но более непосредственной и простой натуры во всём Лоэлине не сыскать.

– Время покажет. А вы скажите-ка мне лучше, зачем было портить ковёр?

– Ох! Я попросила мою служанку, – его матушка принялась ходить по комнате, шурша юбками, – и она придумала план. Провернула это с моего дозволения. Но о ковре, честно признаюсь, я даже не переживала.

– Значит, вычтем из её жалования.

– Ты не посмеешь, – возмутилась леди Джейнис.

– Ещё как.

– Тогда и уговору нашему конец.

Посверлив сына твёрдым неуступчивым взглядом, его матушка, однако, быстро сдалась и со вздохом проронила:

– Хорошо, я возмещу тебе траты на замену ковра из своих собственных средств. Только оставь Эннель в покое.

– Никто её не заставлял портить старый сервиз Амсвеллов.

– Но ты не пьёшь кофе из других чашек!

– Я всё сказал. Френсис станет одной ступенькой для достижения желаемого. А вы продолжайте её изучать.

– Ты прекрасно знаешь, Шарлотта ничего не знает о мести, и будь иначе, была бы против.

– Зато так даже лучше. Якобы наивная девица ни о чём не догадается, – произнёс Кейд после недолгого раздумья. – Но плохо другое. Если эта змея расположит к себе мою родственницу, то сможет заполучить действительно ценного союзника в борьбе со мной. Прошу, проследите, чтобы они сильно не сближались.

– И как ты предлагаешь это сделать? Шарлотта уже от неё без ума, о чем недавно призналась ей самой. От леди Шарлотты иной раз комплимента не дождёшься за большее. Не знаю даже, как теперь встать между ними?

– Придумайте что-нибудь в очередной раз. Заставьте эту девицу проявить натуру. Сыграйте на жажде денег и власти. Удалось же вам застать меня врасплох? – Немного помолчав, Кейд добавил: – Кстати о брате, она ничего не спрашивала об Элвише после моего ухода?

– Совершенно ничего. Она молча ела и в разговоре почти не участвовала. Несколько любезных фраз, благодарность и всё. А затем леди Шарлотта увела её показать спальню. Насколько мне успели доложить, готовят ближайшую гостевую на её этаже.

– Значит, и впрямь сумела расположить к себе Стальную Леди из семейства Амсвеллов.

– Зато ты, наш Зимний Лорд, от себя людей только отталкиваешь. Мой тебе совет, подумай хорошенько. Иначе совесть тебя будет мучить до скончания веков.

– Уж лучше совесть, чем жажда мести, – проворчал Кейд, опуская взгляд к поднадоевшим цифрам. – И позовите Мейсона, пусть принесут мне новый кофе и, как сказала наша прачка, пусть попробуют помыть ковер на месте, точнее оттереть пятно. Я заберу бумаги к себе в спальню, буду работать оттуда.

– Мейсона я позову, – мама горделиво приосанилась, – остальное скажешь ему сам. Я тебе не прислуга, передавать твои распоряжения.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело