В лучших драконьих традициях - Красовская Марианна - Страница 1
- 1/5
- Следующая
Марианна Красовская
В лучших драконьих традициях
Глава 1. Взгляд
Корпоративные праздники компания “Ле-Барр” всегда отмечала с размахом. Бесплатный бар, роскошный фуршет, выступления известных музыкальных групп. Танцпол, столики, шоколадные фонтаны, приватные кабинки.
Я терпеть не могла всей этой разноцветной суеты. Во-первых, от световых эффектов и громкой музыки у меня кружилась голова. А во-вторых, мне нельзя было пить, потому что моя работа – следить за тем, чтобы гости остались всем довольны.
А гости на таких мероприятиях попадались самые разные.
К примеру, тот мужчина за угловым столиком точно был драконом. Причем из старого поколения, а не той молодежи, что плевала на традиции предков. Об этом явственно свидетельствовал бирюзовый шелковый наряд с золотым поясом – ни один мужчина в зале не был одет так ярко и вычурно. Черные, синие и серые пиджаки, белые (без вариантов) сорочки, жилеты, брюки и даже джинсы – этого хоть отбавляй. А шелковое кимоно лишь одно.
И конечно, его выдавали глаза. Янтарно-желтые, чуть раскосые, с хищным вертикальным зрачком. Он даже не пытался скрыть их за зеркальными очками, как большинство его сородичей. Как правило, молодые драконы стесняются своих глаз, даже линзы носят – чтобы быть как все. Особенно здесь, на нашем континенте.
А в остальном – ничего интересного в драконе не было. Видала я и покрасивее, и покрупнее, и помоложе. Если б не его почти неприличное внимание, я бы его даже не заметила.
Дракон не сводил с меня глаз. В какой бы части зала я ни находилась, его взгляд я чувствовала всей кожей. Мне это не нравилось. Меня это ужасно бесило.
В конце концов я выловила Юлию, которая, к счастью, была трезва как стеклышко, и требовательно спросила:
– Тот в бирюзовом – он кто?
Ответ меня огорошил.
– Это Шумао Гардиани. Слышала про него?
Я сглотнула – а кто же не слышал? Самый богатый, самый хитрый, самый безжалостный дракон из снежного клана Гардиани. Лучшие в мире сейфы, самые надежные охранные системы. И их «торговщик» – настоящий монстр!
– А что он тут забыл? – испуганно спросила я нагиню.
– Приехал на переговоры к Маккао. Ты знаешь драконов, они помешаны на астрологии. Я слышала, что сейчас какой-то крайне благоприятный период для заключения важных сделок. А мой старый медведь давно мечтал обновить свою систему безопасности… и вот!
Я невольно поежилась. Медведь даже представить себе не может, чем чреваты личные переговоры с драконами. А я вот могу. И если бы я была его помощницей, то сделала бы все возможное, чтобы уговорить Трентина Маккао обсудить все нюансы в переписке. А встреча лицом к лицу – лишь в момент подписания документов.
– А он интересный, да? – Юлия хищно улыбнулась, продемонстрировав мне ядовитые клыки. – Тебе тоже понравился?
– О нет, – замотала я головой. – Я не сумасшедшая! Никаких больше драконов! Ты же знаешь, что я на их островах три года после колледжа работала! Насмотрелась всякого… Нет, Юль, будь моя воля, я бы и близко к ним не подходила больше! И тебе не советую.
– Тогда к чему твои вопросы?
– Смотрит он на меня, – призналась я. – Глаз не сводит.
Юлия тут же развернулась, прищурилась и с довольным видом кивнула:
– Ты права, смотрит. Должно быть, ты ему понравилась… как женщина.
– Сдурела? – вытаращилась я на подругу. – Во-первых, я слишком старая для него. Ты же знаешь, что драконов не интересуют женщины старше двадцати пяти! А во-вторых, я еще и толстая! И высокая! И оборотень!
– Все это правда, – вкрадчиво мурлыкнула Юлия. – Такую любовницу не захочет ни один дракон. Но, Софи, кто говорит, что ему нужна любовница?
– А кто, секретарша, что ли? – нервно прикусила губу я.
– Жена, – усмехнулась Юля.
И я с облегчением рассмеялась, поняв, что она просто издевается.
– Ха-ха-ха! У тебя отличное чувство юмора! Жена! Ха!
Юлия усмехнулась.
– Ты же лисица, Софа. А драконы нередко берут в жены лисиц.
– Я не того рода лисица, – фыркнула я. – У меня только один хвост. А вообще они и змей в жены берут. Не хочешь?
– Замуж за дракона? – вскинула брови Юлия. – Древнего, сильного, богатого? А кто ж не хочет? Да только мне никто не предлагает.
– Так и мне не предлагают! Ха-ха-ха!
– Это мы еще посмотрим!
И нагиня ускользнула от меня на танцпол.
Змеи – отличные танцоры, и Юлия не исключение. Теперь все взгляды прикованы к ней. Она – эффектная брюнетка в узком серебряном платье, тонкая, гибкая, очень красивая. Ей тридцать – самый расцвет.
А я – обычная лисица почти сорока лет. Даже не рыжая, а чернобурая. Дед мой был волком, и для оборотней-лисов я крупновата. Все мои младшие сестры уродились миниатюрными и рыженькими, а я, первенец, в деда пошла, как видно. Впрочем, мне это никогда не мешало.
Скосила глаза на дракона, выдохнула: как и все, он теперь пялился на танцпол, где Юлия, скинув туфли на немыслимом каблуке, извивалась под музыку. Ее красивые обнаженные руки сияли в свете софитов.
Что же, одной проблемой меньше. Внимание Шумао Гардиани – вовсе не то, что нужно в моем шатком положении.
Кстати, о шатких положениях: а куда запропастился мой блистательный шеф? Как бы не влез он в очередные неприятности!
Глава 2. Шаткое положение
Внутри все кипело от злости. Уволюсь, непременно уволюсь! Я – опытный помощник руководителя! Я почти двадцать лет занимаю эту должность! Я умею варить кофе десятком способов, я держу в голове расписание деловых встреч на полгода вперед, я владею четырьмя языками и печатаю со скоростью 300 знаков в минуту! В моей записной книжке есть контакты всех влиятельных лиц Сервении! Я способна дозвониться даже до президента, если мне пообещают хорошую премию!
Десять последних лет я работала с Сильвестром Лукьяно, я была его руками – и правой, и левой. Да у меня зарплата выше, чем у заместителя директора Ле-Барр!
А теперь я – нянька для бестолкового Рика Лукьяно. И вместо того чтобы готовить отчеты к очередному совещанию, вынуждена выслушивать нытье этого тигренка!
– Софья, сделай мне кофе. Сладкого, как твои губы, и горячего, как…
– Как будут ваши уши, когда ваш дед узнает о вашем вчерашнем поведении.
– О нет, ты же ему не расскажешь?
Я закатила глаза и последовала на кухню. Конечно же, не расскажу. В этом нет надобности. Ему все доложит служба безопасности. Уже доложила, я уверена.
Честное слово, я бы уволилась еще вчера, когда обнаружила своего юного босса в одной из приват-комнат с тремя абсолютно пьяными официантками, одна из которых и вовсе оказалась несовершеннолетней по меркам своей расы. Разумеется, для теплокровного оборотня двадцать лет – это уже солидный возраст. Но наги и драконы считали, что их детеныши не должны выходить во взрослую жизнь раньше двадцати пяти. Тот, кто нанял эту девочку в штат, пусть даже и временно, едва не подвел нашу солидную компанию под монастырь. А может, это хитрый план конкурентов?
В любом случае я появилась очень вовремя. Потребовала у девочек документы, попыталась привести в чувство Рикардо, а потом вызвала охранников, которые всегда решали столь щекотливые вопросы.
Сильвестр Лукьяно позвонил мне позже, после обеда. Пообещал премию, снова напомнил, что я дала ему слово не бросать непутевого внука. Будь проклято то обещание! Знала бы я, что наследничек – такая пакость, никогда бы не согласилась. Но я много лет работала с Сильвестром и была уверена: старый тигр никогда не передаст свою фирму какому-нибудь идиоту. Внук должен быть похож на деда. Иначе и быть не может.
Я ошиблась. И теперь расплачивалась за свою наивность очередной вспышкой мигрени.
Кофе Рикардо любил сладкий, приторный. С альтернативным молоком, карамельным сиропом, взбитыми сливками и тертым шоколадом. Сколько в этом слабеньком коктейльчике кофеина, я не знала. Возможно, он даже не заметил бы, если бы я вообще не добавляла кофе. Или насыпала растворимого вместо натурального. Но проверять я не стану, я ведь профессионал. Даже явная некомпетентность руководителя не должна отражаться на моей работе.
- 1/5
- Следующая
