Выбери любимый жанр

Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло - Страница 134


Изменить размер шрифта:

134

— Ваше величество! Во дворце кто-то занимается колдовством. Я чувствую вибрацию магической природы.

Его величество вздрогнул и резко сдавил тельце демона-крысы. Монстрик судорожно забился, умирая, и чёрное облачко магического тумана растаяло в руках молодого человека. Тан Тай Цзинь на мгновение словно потерял рассудок, но потом горько усмехнулся. Ничего в его жизни не меняется. Он все еще тот, кому нужна жизненная энергия других существ, чтобы выжить. Интересно, если бы она узнала, смотрела бы на него с ещё большим отвращением?

Неужели она сбежала? Опять покинула его!

Опять…

Тан Тай Цзинь вскочил и бросился к дверям, где его уже ждал верный Нянь Бай Юй. Через мгновение на пороге возникла его сестра и с виноватым видом доложила:

— Госпожа исчезла!

Тан Тай Цзинь воспринял эту новость спокойнее, чем ожидалось и даже улыбнулся.

— Где серебряная бабочка? — спросил он.

Нянь Му Нин достала коробочку, и оттуда выпорхнула бабочка с сияющими крылышками. Она сразу же устремившись в определенном направлении. Тан Тай Цзинь тихо произнёс:

— Итак, она отправилась в Цяньнань. Туда, где прячется восьмой принц.

Значит, всё-таки у неё артефакт, управляющий воинами Затаившегося Дракона. Возможно, она отдаст его восьмому принцу и больше не вернётся.

Никогда!

Он расхохотался, но в его голосе было столько горечи, что Нянь Бай Юй почувствовал, что императору никогда ещё не было так плохо. Нянь Му Нин опустила голову.

* * *

Магические приёмы слежения плохо работают в мире смертных. От напряжения левый глаз Су Су налился кровью. Гоу Ю, увидев это, воскликнул:

— Госпожа, ты тратишь слишком много сил! Твоё смертное тело может не выдержать.

Су Су промолчала. На самом деле, стоило ей разбудить лиловый лепесток, как во всем теле проснулась нестерпимая боль. С каждым днем цветок отрешения высасывал из нее жизненную энергию и отнимал здоровье. Она посмотрела на небо в надежде, что успеет забрать бабушку до рассвета. Полночь неумолимо приближалась.

Время от времени среди тёмных деревьев мелькали две пары зелёных глаз: за ней следили волки. Су Су всеми фибрами души ощущала, что лес наполнен темной магией. Внезапно грудь её обожгло и что-то больно кольнуло грудь. Она схватилась за платье и ощутила: явились ещё три гвоздя. Уже шесть.

Раздался тонкий свист, и воздух пронзила стрела, от которой Су Су едва успела отклониться. Кто-то звонко захлопал в ладоши и злорадно рассмеялся. Из леса вышел молодой человек в пурпурной одежде. Меж бровей у него залегла злобная складка, а в глазах затаился азарт охотника, увидевшего желанную добычу.

— Третья госпожа! После стольких ожиданий, я наконец-то вижу тебя!

— Восьмой принц, — догадалась Су Су. — Где моя бабушка?

— Не волнуйся за старуху, что с ней будет-то. А вот где печать ордена Затаившегося Дракона? Ты принесла её?

На самом деле девушка была шокирована. Она надеялась, что тайно проникнет сюда и заберет бабушку незаметно, использовав силу лилового лепестка, и никак не ожидала, что восьмой принц будет её поджидать.

Она рассматривала младшего брата его величества. Жёсткие черты лица, густые брови и холодные, лишённые тепла глаза. Восьмой принц не был столь же красив, как Тан Тай Цзинь, но стан его отличался некоторым изяществом.

Гоу Ю шепнул:

— Неужели это Бин Шан подстроила?

Что ж, если это действительно так, то это означает, что старшая сестра желает смерти своей родной бабушке.

Су Су достала из рукава турмалин императрицы и, не раскрывая ладонь, тут же спрятала снова.

— Я принесла печать, вели привести бабушку.

Восьмой принц посмотрел на неё с недоумением.

— Это печать?!

— Да! — уверенно сказала Су Су. Её сердце бешено колотилось, она надеялась, что принц не успел разглядеть то, что у неё в руке.

Но тот покачал головой.

— Враньё. Ты даже не представляешь, что такое печать Затаившегося Дракона. — Он наклонил голову и улыбнулся. — А эта штука в твоих руках больше похожа на печать императрицы, о которой так мечтали моя мать и наложницы. Это мой злобный братец подарил тебе?

Су Су выругалась про себя, решив, что говорить бесполезно и придётся отнять заложницу силой. Она обнажила свой меч, но опальный императорский наследник только расхохотался:

— Дерзкая девка, ты забыла, что находишься на моей земле! И раз уж ты так дорога этому ублюдку, придется тебе здесь задержаться!

В воздухе взвился рой алых ос.

Гоу Ю закричал:

— Госпожа, эти твари подчиняются императорской семье Чжоу! Все наследники этой династии якшаются с монстрами. Неизвестно, какими еще демоническими созданиями умеет управлять восьмой принц!

Но сбежать Су Су не могла. Бабушка в плену у этого чудовища и ей грозить смертельная опасность. Девушка разрубила мечом двух подлетевших к ней демонических тварей, но им на смену тут же нахлынула целая туча, словно с дерева сорвалось огромное вековое гнездо и тысячи крылатых убийц ринулись на свою жертву. Она отчаянно размахивала мечом, но не могла сдвинуться с места. Уклоняясь от очередной осы, Су Су пригнулась к земле, пытаясь укрыться в узком пространстве между двумя камнями, как раз рядом с восьмым принцем.

Тот крикнул ей:

— Сдавайся, у тебя ничего не выйдет!

Он так долго прятался в этих местах, и наверняка припас немало уловок. К тому же у него было много сторонников из числа простого народа, разочаровавшегося в жестоком и властолюбивом императоре.

Внезапно алые осы перестали атаковать, а из-за спины Су Су вылетела красная сеть.

Гоу Ю предупредил:

— Это огненная сеть-ловушка мертвецов! Берегись!

Что ж, как и ожидалось, у членов императорской семьи оказалось огромное количество злонамеренных штук: сначала осы, теперь сеть! Су Су впервые пришло в голову, что Тан Тай Цзиню с таким арсеналом магических орудий не составило бы труда давным-давно её убить, но он, судя по всему, никогда не собирался этого делать. Он использовал её, а потом хотел, чтобы она оставалась рядом. А вот восьмой принц только и ждёт возможности одолеть старшего брата, и потому, оказавшись в его власти, она страшно рискует.

Избежать красной сети ей вряд ли удастся, поэтому Су Су бесстрашно ринулась навстречу алым осам. Страшные челюсти клацнули совсем рядом с её плечом, но тут пришло нечто-то необычное. В рой алых тварей светлым лучом ворвалась серебряная бабочка, и демонические насекомые ринулись в разные стороны. Су Су в смятении упала на землю, и прямо перед её лицом оказались чёрные сапоги, расшитые серебром. Она подняла голову и увидела усмехающегося Тан Тай Цзиня.

— Бесполезное создание, ты явилась сюда, чтоб найти свою смерть? — Он повернулся к восьмому принцу. — Я буду великодушен к тебе, мелкий ублюдок. Выбирай, как хочешь умереть.

Су Су подумала: все братья ругаются меж собой, но это, пожалуй, уже слишком.

Восьмой принц тоже разозлился:

— Думаешь, я позволю тебе уйти сегодня живым?

Среди деревьев заклубился дымными облаками странный туман, но позади Тан Тай Цзиня взвился чёрный стяг и туман рассеялся.

— Этого не может быть! — воскликнул восьмой принц.

Император Чжоу приказал Теням:

— Убить его!

Су Су поднялась и встала рядом с его величеством. Принц понял, что ему лучше спасаться бегством, и бросился в лес. Она хотела погнаться за ним вслед, но была схвачена жесткой рукой за запястье.

— Куда? Смерти ищешь?

— Но бабушка…

Не успела она договорить, как в воздухе сверкнула серебристая стрела. Тан Тай Цзинь порывисто обнял её, закрывая от следующей, и следующей, летящих в них, мимо них и вонзающихся в стволы деревьев с сухим хрустом.

Нянь Бай Юй уже видел эти стрелы. Сердце его упало, когда он понял, что их атакуют не люди восьмого принца, а воины ордена Затаившегося Дракона!

В крепких объятиях Тан Тай Цзиня Су Су обожгла очередная вспышка боли, и она поняла — явились еще три гвоздя. Итак, все девять волшебных шипов вышли из Слезы Угасания Души. В её голове вдруг стало ослепительно ясно и звеняще пусто.

134
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело