Выбери любимый жанр

Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

– Ты меня обижаешь.

– Нет, это просто очередная шутка. Да, а где моя… прости, твоя девочка?

– У родителей. Ужинает в семейном кругу. Принести тебе мои… прости, твои вещи?

– Ах, платье и драгоценности? Нет, пусть оставит себе. Ей они понравились. – Надья выдержала паузу. – Держу пари, ты был зол, как тысяча чертей!

– Да, если выражаться как можно более мягко.

– Ах! Как здорово. Обожаю, когда ты устраиваешь сцены! Мадене тоже надо научиться получать от этого удовольствие. Я сажусь за руль, дорогой. Поговорим вечером. Мне ведь ещё надо, – она красноречиво промолчала, – привести себя в порядок. Для тебя. Ах, мы не назначили время! В девять. Увидимся. Чао.

Ни для кого не секрет, что в любом закрытом клубе существует определённая форма одежды, которой должны придерживаться гости. Например, к мадам я приходил если не в костюме, то обязательно при галстуке. Так же поступали и все остальные. В данном случае подобные правила только подчёркивали тот факт, что все посетители клуба – одна большая семья.

О форме одежды, принятой в клубе, я поинтересоваться не догадался. Перезванивать было дурным тоном – я бы выставил себя в не совсем выгодном свете, да и Надья вежливо попросила не мешать ей. Может, она действительно была за рулём, а, может, и в постели с очередным любовником – но нарушать покой леди я счёл неприличным, а посему вспомнил один из полезных советов Бенджамина Дизраэли: "Если джентльмена пригласили на приём, но забыли сообщить ему о том, что одеть, то он должен быть либо в белом, либо в чёрном".

Немного подумав, я остановил свой выбор на чёрном. Хотя бы потому, что в ночных клубах очень часто бывают ультрафиолетовые лампы – и в свете таких люди в белом отдалённо напоминают клоунов. Я надел шитую золотом рубашку и брюки, после чего оглядел себя в зеркало – и подумал, что неплохо было бы захватить и очки, защищающие глаза от того самого ультрафиолетового света. В очках я выглядел по-пижонски – но это меня не смущало. Уж кто-кто – а я отлично знал, что пижонство и эффектность разделяет очень тонкая и незаметная для многих грань.

Причёсывался я гораздо тщательнее обычного, но своим внешним видом остался доволен. Оглядел себя со всех сторон, проверил, не помялись ли брюки, хорошо ли начищены туфли (Мадена в такие моменты хохотала от души). И решил, что выгляжу не просто хорошо, а отлично. После я достал кожаную куртку (для того, чтобы дополнить образ), взял зонт (он вполне мог пригодиться, так как дождь лил уже двое суток) и отправился "туда, где я ещё никогда не был".

В первые минуты клуб меня совсем не впечатлил – тут было слишком много подростков (в закрытых клубах обыкновенно публика немного постарше), а музыка играла так громко, что очень хотелось заткнуть уши.

Я назвал фамилию Надьи, и двое охранников на входе вмиг сменили обезьяньи маски громил на милые улыбчивые лица.

– Добро пожаловать, сэр, – сказал мне один из них. – Крис ждёт вас внутри. Желаю вам приятного вечера.

– Благодарю, – ответил я, улыбнувшись в ответ.

Очки оказались как нельзя кстати – помимо ультрафиолетовых ламп, в клубе имелись и часто мигающие прожектора. Рэй в шутку называл их "мечтой эпилептика". Хотя от всех этих эффектов припадок мог случиться и у совершенно здорового человека.

Если не припадок эпилепсии – так припадок тошноты. По крайней мере, у меня всегда была такая реакция при виде дёргающейся публики. Я не понимал современного танца – это язык тела для меня, консерватора, был слишком чужд.

Криса я заметил сразу – ещё до того, как он направился ко мне. Оказалось, что молодой человек выше меня на целую голову. Крис, как и я, был в чёрном – а на его шее красовался ярко-алый шёлковый галстук (вероятно, отличительный знак распорядителей).

– Добрый вечер, – улыбнулся мне Крис и протянул руку. У него были холодные серые глаза и тёмные волосы, аккуратно уложенные на косой пробор. – Вы, как я полагаю, Брайан?

– Именно так, – ответил я, и мы обменялись рукопожатием.

– Очень приятно. Я – Кристиан, главный распорядитель клуба. Но тут меня зовут просто Крис. Не люблю длинных имён – столько времени необходимо для того, чтобы их произносить… а это время люди могли бы потратить на удовольствия. Прошу прощения за шум – сегодня у нас открытый день, полно подростков. Их хлебом не корми – дай потрясти задницей. Обычно у нас очень тихо и спокойно. Я проведу вас.

Не хочу, чтобы от этой безвкусицы у вас разболелась голова – это испортит вам вечер Мы поднялись по стеклянной лестница, прошли мимо столиков на балконе (тут сидели хорошо одетые мужчины и женщины, которые мирно беседовали и иногда недовольно хмурились, поглядывая на танцующих) и направились в тёмный коридор.

Крис шёл довольно быстро – я едва поспевал за ним. Походка его была лёгкой и летящей, будто у танцора.

– Леди будет с минуты на минуту, – оповестил меня Крис, не сбавляя шаг. – Но я сделаю всё, чтобы вы не скучали. Что вы будете пить? Коньяк, разумеется?

– Да, – ответил я немного удивлённо. – Такой, чтобы его не стыдно было предложить даме.

– Всё, что вы пожелаете. – Крис остановился у одной из дверей и достал из кармана несколько ключей. – Номер тридцать шесть… прошу.

Комната была небольшой, но очень уютной. Диван из серого бархата, два кресла, невысокий столик, на котором стояли зажжённые свечи. Рядом с кроватью я заметил лампу с красным абажуром, а по углам были расставлены ветвистые канделябры, которые бросали тени на пушистый ковёр.

– У вас очень мило, – заметил я, присаживаясь и снимая куртку.

– Благодарю, – склонил Крис голову в знак благодарности. – Я очень рад, что вам понравилось. Если вы захотите вступить в клуб – дайте знать. Не подумайте, что я занимаюсь рекламой – я просто предлагаю. У нас всё очень культурно. Никаких проституток или, упаси Господи, наркотиков. То есть, членов клуба мы никогда не обыскиваем – они могут приносить сюда всё что угодно, хоть бактериологическое оружие. Там, внизу, есть определённые правила – и за их соблюдением очень строго следят. Но после того, как вы запираете эту дверь изнутри, вы можете делать всё.

Это ваш мир. Стоит это прилично – но, как я понимаю, деньги у вас есть.

– Вы правы, – кивнул я. – Пожалуй, я взвешу все "за" и "против". Тут действительно очень приятная и расслабляющая атмосфера.

– Мы делаем всё ради того, чтобы наши клиенты могли хорошо отдохнуть, – заверил меня Крис, после чего достал из кармана визитную карточку и протянул мне. – Когда примете решение, позвоните мне. Мы будем рады видеть вас. Я принесу коньяк, а заодно включу музыку. Вы, как я понимаю, пожелаете что-то классическое?

– Это ваша третья догадка за последние пятнадцать минут, – рассмеялся я. – Очень профессионально.

– Это моя работа, – кивнул мой новый знакомый и бесшумно испарился.

Подумав о том, что на этот раз первое впечатление оказалось обманчивым, я откинулся в кресле и ещё раз оглядел комнату. Тут действительно было очень уютно – в такой обстановке даже самые напряжённые нервы успокоились бы сами собой.

Через пару минут я понял, что действует на меня расслабляюще – сладковатый запах.

Я повертел головой – и обнаружил среди разноцветных свечей, расставленных на столе, две тонкие масляные лампы. Кто бы в этом клубе ни работал – они знают своё дело очень хорошо. А о вкусах Надьи осведомлены ещё лучше.

За чуть приоткрытой деревянной дверью я разглядел ещё одну комнату. Судя по влажным парам, там находилась ванная. Да, я бы не отказался от такого "баловства"… пусть и за кругленькую сумму.

– Нравится? – услышал я голос Надьи и повернулся. Она стояла в дверях, разглядывала меня и улыбалась.

– Впечатляет. Признаю.

– "Впечатляет, признаю", – передразнила она меня. – Ах эта твоя тяга к красивым словам! Почему бы не сказать по-человечески: "мне тут очень нравится, леди"?

– Мне тут очень нравится, леди. Я восхищён.

Надья прошла в комнату, бросила на диван крошечную сумочку и сняла плащ, оставшись в простом белом платье.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело