Выбери любимый жанр

Лунное наваждение - Грегори Джил - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– Интересно… – протянула Анемон и осеклась. Ее тонкие брови сосредоточенно сошлись на переносице, когда она вспомнила свой последний день в особняке Пелхама.

– Что вам интересно?

– Не охотился ли убийца за этим самым письмом?

– Очень может быть, – многозначительно глядя на нее, сказал Стивен.

Анемон поняла намек и взглянула на Стивена с вызовом:

– Вы думаете, это я убила его из-за письма? Ну конечно, ведь именно так вы и сказали, когда похитили меня в ту ночь.

– А разве нет?

Она с досадой тряхнула головой:

– Нет! Сколько же раз я должна убеждать вас в этом? Вы просто невыносимы! Претендуете на звание умного человека, а сами бываете на редкость тупы!

Он долго в упор смотрел на девушку. Похоже, сейчас она не лжет, но кто знает? В том, что она талантливая обманщица, он уже имел случай убедиться. Однако ее тоже озадачили события той трагической ночи. Причем интерес Анемон к письму казался вполне искренним. Если бы она работала на тех, кто охотился за письмом, то наверняка уже знала бы его содержание. Может быть, она действительно невиновна в смерти Пелхама? Эта мысль неожиданно обрадовала Стивена.

– Почему бы вам не рассказать мне все, что вы знаете о событиях той ночи? – предложил он. – Может быть, вместе мы докопаемся до истины?

Анемон покосилась на письмо в руке капитана. Ей очень хотелось его прочесть, но она решила не показывать своего нетерпения. Девушка понимала, что Стивен просто так не покажет ей письмо: он ждет, когда она поделится с ним информацией.

А в самом деле, почему бы и нет? Наверное, он прав. Что такого страшного, если они сравнят свои мнения по данному вопросу? Спокойно и кратко Анемон изложила все, что знала о событиях последнего дня своего пребывания в Лондоне. Она рассказала, как увидела мистера Снида, пришедшего в дом графа Пелхама с письмом, как догадалась, что это – сообщение французского агента Генри Марсье, а потом, после неудачной попытки завладеть письмом, вечером спустилась на первый этаж, надеясь незаметно пробраться в кабинет лорда Пелхама. Но под дверью горел свет. Граф все еще был там.

Пока она говорила, Стивен внимательно следил за ее лицом.

– И что было дальше? – спросил он, нахмурившись.

– Я услышала голоса. Графа Пелхама… и еще одного мужчины. Граф о чем-то умолял. Казалось, он был сильно напуган. Он сказал, что… никогда не видел чего-то… – Серые глаза девушки вдруг вспыхнули от волнения. – Да-да, именно так! Он завопил: «Клянусь, я никогда его не видел! Я не скажу ни слова о…» Потом раздался выстрел.

Стивен не спускал глаз с ее лица.

– И что вы сделали?

– Я влетела в комнату и увидела мужчину – коренастого, в черной маске на лице. Когда я вошла, он склонился над графом – как будто хотел его обыскать. Мы стали бороться за пистолет, и он вроде бы испугался. Во всяком случае, он убежал. Минуту спустя вошли вы. Я едва успела прочесть сведения о «Бельведере», которые, видимо, в тот день собрал для вас граф… – Она задумчиво прижала ладонь ко лбу. – Вполне возможно, что убийца приходил за письмом Марсье. Похоже, кому-то очень сильно хотелось узнать, что там написано.

– Или воспрепятствовать тому, чтобы письмо попало в чьи-то руки. К несчастью для убийцы, он опоздал. – Стивен зашагал по комнате, крепко сжав губы и в раздумье наморщив лоб. – Перед тем как я столкнулся с вами ночью в библиотеке, я должен был встретиться со Снидом. И с Марсье… – Анемон удивленно вскрикнула, и Стивен, обернувшись, с легкой улыбкой взглянул на ее испуганное лицо. – Видите ли, я уже прочел письмо и хотел расспросить их подробнее.

– Вы знали, как найти Марсье? Ведь он неуловимый человек!

– Да, знал. – Стивен пожал плечами. – Я уже несколько лет занимаюсь подобными вещами, мисс Хоутон. У меня много полезных связей. – Он остановился перед девушкой и встретил ее вопросительный взгляд. – Как бы то ни было, я оставил Сесилию, когда начался последний акт спектакля. Я чувствовал, что дело срочное, но сам не мог в нем разобраться. Поэтому я поспешил на поиски Снида и Марсье. В тот день в ответ на мои расспросы Моффет сказал, что Снид был единственным посетителем и что он принес письмо для графа. Вот мне и хотелось поговорить с ними обоими.

– И что же они сказали? – живо спросила Анемон. Ей не терпелось услышать конец этой истории.

– Ничего, – он буравил ее глазами, – они были мертвы.

– Мертвы?! – По телу девушки побежали мурашки, а сердце часто забилось в груди. – Оба?

Стивен кивнул. Лицо его стало мрачным и суровым.

– Убиты выстрелом в сердце. Можете представить себе мои чувства, когда я вернулся на Брук-стрит и обнаружил, что граф тоже мертв?

– И вы, конечно, решили, что я убила всех троих! – удрученно пробормотала девушка, но Стивен покачал головой и взглянул на нее с веселой усмешкой:

– Да нет, что вы, я не рискнул обвинить вас в такой кровожадности! Но я подумал, что вас наняли убить беднягу графа Пелхама.

Анемон гордо расправила плечи и сверкнула глазами.

– К вашему сведению, капитан Берк, я работаю на правительство Англии, а оно не занимается заказными убийствами, террором и другими делами подобного рода! Мне было поручено следить за графом и проверить предположение о его возможном предательстве. Именно это я и делала! У меня не было причин желать его смерти!

Стивен нагнулся и коснулся рукой щеки Анемон.

– Кажется, я начинаю тебе верить, крошка, – сказал он с внезапной нежностью. – Пожалуйста, прости мне мои подозрения.

Это было так неожиданно, так не вязалось с его характером, что Анемон на мгновение онемела и, открыв рот, ошеломленно уставилась на Стивена. Она все еще ощущала легкое прикосновение пальцев Стивена. Мысли ее путались, кровь шумно стучала в висках, а по всему телу разливалось странное тепло. Ее охватило неодолимое желание прильнуть к крепкой груди капитана, растаять в его теплых объятиях. Анемон отчаянно боролась с этими безумными порывами, силясь вновь обрести хотя бы внешнее спокойствие.

– Хорошо… – наконец выдавила она, безуспешно пытаясь изобразить холодную надменность.

Стивен улыбнулся, и девушка невольно залюбовалась его суровым лицом, теплой улыбкой, ясными, блестящими глазами… Она поспешно отступила назад. Этот человек опасен. Надо бежать от него, бежать без оглядки! Усилием воли она остановила вихрь мыслей, заставив себя сосредоточиться на письме. Придерживаться строго деловых отношений – вот единственный путь к спасению.

– Теперь, когда… с этим мы уладили, позвольте мне взглянуть на письмо. Я думаю, информация, которая в нем содержится, способна многое объяснить.

– Ах да, письмо! – Он повертел его в руке и усмехнулся.

– Можно? – Анемон неуверенно протянула руку.

– Нет! – Капитан Берк убрал письмо. Его глаза смеялись. – Если помните, мисс Хоутон, это письмо – моя ставка. В игре, естественно.

Девушка ошеломленно смотрела на Стивена. Заговорившись, она совершенно забыла, зачем вообще он привел ее сюда, и лишь теперь вспомнила глупую сцену в матросском кубрике. Он хотел, чтобы она сыграла с ним в какую-то игру, и собирался использовать это письмо в качестве приманки!

– Я требую, чтобы вы немедленно дали мне это письмо! – заявила Анемон, решительно шагнув к нему. – Предупреждаю вас, капитан Берк…

– Я весь дрожу от страха, – сказал Стивен серьезным тоном, но в глазах его плясали озорные искорки. – Послушай, Анемон. Ты все равно никогда не сможешь отобрать письмо силой, так что придется тебе принять мое предложение. Как насчет партии в пикет?

– В пикет?

Подойдя к письменному столу, Стивен бросил на него письмо, потом взял графин с коньяком и налил жидкость янтарного цвета в обе рюмки.

– Ведь вы играете в пикет, не правда ли?

– Конечно.

– Ну так что, посмотрим – кто кого? Или боитесь?

– Не болтайте глупостей! – огрызнулась девушка, сердито сверкнув глазами. Она решила не говорить о том, что была опытной картежницей и только в прошлом году дважды обыграла знаменитого венского чемпиона. – Думаю, я не ударю в грязь лицом, капитан.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело