Выбери любимый жанр

Лунное наваждение - Грегори Джил - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Он усадил девушку на стул лицом к столику и отошел, чтобы налить ей выпить.

Стивен достал бутылку коньяку из выдвижного ящика своего письменного стола, все время наблюдая за девушкой. Она бессильно опустила голову на столик и закрыла глаза. Он налил коньяк в две рюмки – себе и ей, – на мгновение задержался, задумчиво разглядывая свою пленницу, потом отнес рюмки к столику. Тут в каюту постучали.

Открыв тяжелую дубовую дверь, Стивен увидел на пороге своего первого помощника – Уильяма Таттла. Это был здоровенный детина с красным, обветренным лицом, рыжей бородой и такими же волосами. Он служил на судне Стивена Берка больше семи лет и хорошо знал своего капитана, общаясь с ним по-приятельски. Заглянув в каюту и увидев спящую за столом девушку, Уильям удивленно приподнял свои кустистые брови и бросил на Стивена вопросительный взгляд.

– Я, конечно, прошу прощения, капитан, но что здесь происходит, черт возьми? Почему мы так быстро отчалили и кто эта девчушка, которую ты приволок на борт? – Он шагнул ближе, недоуменно глядя на Стивена. – И что ты с ней сделал? – добавил он, еще раз быстро взглянув на неподвижную фигурку девушки.

– Она скоро придет в себя, – ответил Стивен, – не бери в голову. – Он провел рукой по волосам, вдруг почувствовав усталость. – Я полагаю, ты пришел сюда еще и для того, чтобы узнать, куда мы плывем? Но я пока сам этого не знаю, черт возьми! Я все объясню завтра, Уильям, – поспешно проговорил он, видя, что первый помощник хочет что-то сказать. – Я понимаю, ты никак не возьмешь в толк, почему мы в такой дикой спешке уплыли из Лондона и что за женщину я сюда привел? Но даю тебе слово: я приложу все силы, чтобы узнать, куда увез Джонни этот проклятый корабль. Она знает это, понимаешь? И скажет мне. К рассвету мы уже будем плыть за ним вдогонку. – Он вздохнул, потом расправил плечи. – Утром я смогу нанести на карту наш курс. А пока скажи ребятам, чтобы правили в открытое море и держались подальше от других судов. Ты понял?

– Нет, – откровенно сказал Уильям Таттл, – но я сделаю, как ты сказал, капитан! – Он внимательно посмотрел на своего начальника. Стивен выглядел утомленным, но таким же решительным, как всегда, и Уильям нисколько не сомневался, что именно он одержит победу в той непонятной битве, которая происходила в этой каюте. Он ткнул большим пальцем в сторону девушки: – Что ты будешь с ней делать, когда она все расскажет? Парни волнуются, не могут сосредоточиться на работе. На нашем судне еще никогда не было женщин.

– Ее участь, – мрачно отозвался Стивен, – еще не решена. – Лицо его было непроницаемо. – Спокойной ночи, Уильям.

– Спокойной ночи, капитан! – Неожиданно усмехнувшись, Уильям перевел взгляд со Стивена на белокурую девушку. Репутация капитана была ему хорошо известна. Прежде чем кончится ночь, эта крошка, несомненно, пополнит многочисленные ряды женщин, которых он покорил своими неотразимыми чарами. – Желаю удачи, сэр, – сказал он и, потирая руки, исчез за дверью. Его намек был совершенно прозрачен.

Стивен проводил своего первого помощника хмурым взглядом.

Когда Анемон услышала стук в дверь и с трудом приподняла голову, ее осенила отчаянная идея, и она начала действовать почти машинально.

Перед ней на столике стояли две рюмки с коньяком. Опустив руку в потайной кармашек своего черного платья, она нащупала там флакончик с лауданумом и сжала его в пальцах. Это был последний шанс. Последнее оружие. Если оно не поможет… Об этом не хотелось даже думать. Оно должно помочь. Во всяком случае, благодаря ему Стивен Берк проспит остаток ночи, а она в это время спокойно обдумает ситуацию. Во сне он не сможет причинить ей вред, а когда он проснется, у нее, наверное, уже будет готов план. Пока ее похититель разговаривал в дверях, девушка плеснула несколько капель лауданума в его рюмку с коньяком как раз в тот момент, когда он закрывал дверь каюты.

Анемон сидела учащенно дыша и напрягшись всем телом. Она чувствовала на себе его сверлящий взгляд и с нетерпением ждала, сработает ли ее последняя хитрость. Стивен Берк подошел сзади. Его голос заставил девушку вздрогнуть.

– Давай выпьем, Летти, – мягко проговорил он, – немного взбодримся, а потом продолжим наш разговор.

Она подняла голову со стола, медленно протянула руку к той рюмке, которая стояла ближе к ней, и, не глядя на Стивена, коснулась пальцами холодного хрусталя. Но она не успела выпить свой коньяк. Стивен схватил ее за запястье.

– Нет, Летти, не эту. Вон ту, – тихо сказал он, кивая на другую рюмку, – а я выпью из этой.

В душе Анемон зашевелились первые ростки ужаса.

– П-простите, что? – с трудом выдавила она.

– Пей, – сказал он с холодной улыбкой.

Она судорожно сглотнула и подняла к нему лицо:

– Что… что все это значит, капитан? Я не понимаю.

– Делай, что я говорю! – Голос Стивена обрел прежнюю суровость. Он поднял рюмку, которая предназначалась ему, и поднес ее к губам девушки: – Пей!

Анемон неуверенно встала из-за стола.

– Это просто смешно! – воскликнула она, и каждое произнесенное ею слово отзывалось острой болью в челюсти. – Нет, я совершенно ничего не понимаю! Что за игру вы ведете, капитан Берк?

Его ответ дышал ледяным спокойствием:

– Это не я, а ты ведешь игру. Я знаю, что ты подлила яд в мою рюмку. Я видел, как ты это сделала. Ты вовсе не так ловка и умна, как тебе кажется, и теперь сама выпьешь то, что было предназначено для меня.

– Вы сумасшедший!

Стивен залпом выпил свой коньяк, поставил рюмку на столик и двинулся к девушке с другой рюмкой в руке. Анемон попятилась.

– Ты выпьешь это, Летти, не сомневайся. По-моему, будет только справедливо, если тебя постигнет та жуткая участь, которую ты уготовила мне.

– Нет!

Она уперлась в стену. Дальше отступать было некуда. Стивен Берк подошел совсем близко.

– Я не умру, даже если выпью этот проклятый коньяк! – закричала она. – Там всего лишь лауданум. Совсем чуть-чуть. Я хотела вас усыпить. – Она вымученно засмеялась, но смех получился похожим на истерику. – Послушайте в самом деле, нет никакого смысла…

– Смысл есть.

Анемон попыталась увернуться, но он прижал ее к стене широким торсом, не давая даже пошевелиться, и поднес рюмку с коньяком к ее губам.

– Выпей, Летти, так будет легче. Иначе мне придется влить коньяк тебе в горло. Поверь, это очень неприятно.

Лишь взглянув в его глаза, Анемон поняла: он сделает именно так, как сказал. В душе ее бушевали отчаяние, гнев и досада. Она выпила коньяк. Он держал рюмку до тех пор, пока в ней не осталось ни капли, потом бросил ее через плечо, ни на миг не спуская глаз с лица своей пленницы.

– А теперь отвечай: куда направляется «Бельведер»?

Анемон окатила его взглядом, полным ненависти. Она так устала, так измучилась… Ее мутило от Стивена Берка и его дурацких вопросов.

– Идите к черту, – пробормотала она.

Он еще крепче прижал ее к стене каюты своим мускулистым телом. Едва дыша и не в силах пошевелиться, Анемон закусила губу.

– Говори, Летти, – прозвучал его неумолимый голос, – говори, куда плывет «Бельведер»!

Внезапно с уст ее сорвался истерический смешок.

– Боюсь, что вы… перехитрили самого себя, капитан. Вы заставили меня выпить лауданум, и через несколько минут я буду спать. Сегодня ночью вы от меня ничего не добьетесь. Когда я усну, вы уже не сможете ничего у меня выпытать. Вы проиграли.

Уже проваливаясь в забытье, она услышала его злобный вздох и почувствовала волну гнева, пробежавшую по его телу. Он продолжал вдавливать ее в стену, но ей уже было все равно. Теперь он ничего не мог с ней сделать. Она хотела лишь одного – спать. Лауданум возымел свое действие. Глаза девушки начали закрываться. Откуда-то издалека до нее долетел голос Стивена:

– Если ты уснешь и не скажешь то, что мне надо, то проснешься в трюме, моя крошка. Я буду гноить тебя там до тех пор, пока у тебя не развяжется язык.

Анемон застыла. Эти слова проникли сквозь тонкую пелену сна, окутавшую ее сознание. Она испуганно сжалась. Трюм! Нет, только не это!

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело