Выбери любимый жанр

Два в одном (СИ) - "SecretKeeper" - Страница 99


Изменить размер шрифта:

99

И прежде, чем я понял, что происходит, она расстегнула застежку и тоненький бюстгалтер полетел следом за стрингами, аккуратно упав точно поверх. Девушка улыбнулась, прикрылась ладошками и демонстративно склонила голову набок.

- Струсил, да?

Два в одном (СИ) - img_9

Я решительно вздохнул, зажмурился… да пошло оно! Подставит так подставит… Кое как стянул свою единственную вещь и бросил в том же направлении.

- Оу, - она улыбнулась. – Ну, может и не трус. Жаль только что озабоченный извращенец…

- Слушай, может хватит уже меня обзывать?

Девушка приблизилась, обошла меня сзади, и я почувствовал, как она медленно сближается. Кожей шеи ощутил легкое прикосновение и резкий звук втягивания воздуха через нос.

- Аки? что ты… делаешь?

Но рыжая н отвечала, я только ощущал ее прикосновение и звук, словно она меня… обнюхивает. Так продолжалось пару минут, и я не выдержал, обернувшись:

-Да какого хера ты делаешь?

Два в одном (СИ) - img_10

Аки стояла чуть выше чем по пояс в воде, опустив руки мне на плечи, и, склонив голову набок словно принюхивалась к чему-то. А ее взгляд был слегка затуманен, и смахивал на глаза Китсу там, в той злополучной беседке. Ее аккуратные холмики были полностью обнажены, и слегка плавали на поверхности, губы полуоткрыты а взгляд блуждал где-то далеко.

- Аки?

Девушка прикрыла глаза, и слегка поддалась вперед, полуоткрыв губы, на которые я уставился, сглотнув и резко выдохнув. Не зная, что мне делать, я коснулся её плеча и легонько потряс. – Аки-чан, что с тобой?

Взгляд сфокусировался, она резко пришла в себя. На ее лице проступило понимание и осознание нашей ситуации. Глаза сразу стали бешеные, губы слегка искривились в оскале, а пальцы правовой руки скрючились на манер когтей. Я замер, испугавшись, что она сейчас применит те страшные магические когти, как тогда, в саду… Аки тихонько зарычала, рванулась и клацнула зубами возле моего уха и шеи.

- Р-р… какой же ты… ненавижу! Идиот! Пользуешься моей беззащитностью и лапаешь! – прорычала мне на ухо.

- Чего? – я опешил.

-Iraira suru! Anta nanka dai kkirai! Kono bakabakabaka! U!

Она со злостью толкнула меня в грудь, и рванула к берегу. Легко, словно морской котик вынырнула, на ходу подхватывая свое белье, и скрывшись в здании напротив.

А я услышал где-то в голове привычный уже тяжкий и разочарованный вздох…

=============

Друзья! Спасибо вам огромное за подписку на автора и поддержку книги!

Глава 32

Назад пришлось возвращаться по памяти, но благо, с этим последнее время проблем нет. Разве что проходя мимо поста охраны в обратном направлении я испытал небольшое нервное напряжение, но как оказалось напрасно: на этот раз там дежурил Танака, который поймав меня в поле зрения неожиданно встал и серьезно так поклонился. Охрана тут же последовала его примеру – все до единого. Ого, похоже Танака среди них непререкаемый авторитет. Я вернул поклон – не каждому отдельно, а сразу в направлении всей толпы, и двинулся назад в свою… в смысле в комнату Аки… Блин, звучит это конечно весьма двусмысленно, ну в общем буду пока считать комнату своей.

Как и ожидалось, девушки там не было. Ну оно и к лучшему, наверное, так как я тут же прилег и мгновенно провалился в сон безо всяких сновидений. А наутро меня разбудила служанка в традиционной одежде, но при этом явной европейской внешности – русоволосая и немного веснушчатая.

- Господин Яромир, Вас ожидают. Господин Сирогане-сама приглашает вас на совместный завтрак. Сколько времени вам нужно на подготовку?

Я резво поднялся, е обращая внимания на слегка засмущавшуюся девушку, одел сложенный на стуле костюм, поправил пиджак. Посмотрел на себя в зеркало в соседней комнате, умылся, слегка прилизал торчащие в разные стороны волос и сообщил о готовности.

Меня провели незнакомыми переходами, миновали две террассы и три помещения, пока не оказались в очередном закрытом дворике с огромной беседкой. Шестеро охранников стояли по периметру и у входов-входов. По краям забора свисали незнакомые растения, чем-то схожие с орхидеями, несколько незнакомых цветущих кустов с причудливыми голубыми цветами, несколько одиноких ухоженных бонсаевпоодаль. В центре дворика – под навесом напротив импровизированного стола сидел вчерашний знакомец – сам посол японского императора в Российской Империи.

Вдалеке на горизонте только начинал заниматься рассвет – было явно очень раннее предрассветное утро, и легкий ветерок слегка продувал, доставляя небольшой дискомфорт. Вокруг беседки и даже внутри нее по сторонам висело множество разноцветных висюлек, позвякивающих от дуновения ветерка и каких-то бумажных толи конфетти толи талисманов, начертанных на узких бумажных полосках.

Я приблизился к центру, и, памятуя о наставлениях Аки, попытался изобразить поклон, но Исао Сирогане махнул рукой, останавливая.

- Не нужно быть излишне вежливым. Это не официальный прием, и здесь не обязательно соблюдать протокол. Прошу, присаживайся, и можешь общаться в привычной тебе манере.

- Благодарю, - я учтиво кивнул головой и устроился напротив.

- Я пригласил тебя, чтобы полюбоваться рассветом и позавтракать в хорошей компании. Прошу угощайся, - Исао улыбнулся и жестом указал на сервировку и блюда. – Здесь есть традиционная европейская кухня, есть то, что в считаете японской, но что полноценно ею не является… Давай немного перекусим, разговор предстоит тяжелый…

Я для вида поклевал что-то рыбное, положил небольшую порцию какого-то морского салата, запил все это апельсиновым соком (судя по всему настоящий свежий фреш), промокнул губ салфеткой, и застыл в ожидании.

Сзади и справа послышались тихие шаги и звон колокольчиков, или металлических палочек о треугольную рамку. Вчерашний старичок медленно двигался по кругу вокруг нас, что-то тихонько напевая. Я невольно улыбнулся, глядя на странного суетливого дедушку, сухонького но такого живого и подвижного. Исао тоже проследил мой взгляд, и на его лице так же проступила едва заметная улыбка. Он словно облегченно вдохнул, поставил пиалу перед собой и уставился на меня своими внимательными черными глазами.

- Как ты думаешь, зачем я тебя пригласил сегодня? – спросил глава Сирогане, глядя с возвышения на разгорающееся на востоке зарево.

- Полюбоваться рассветом, - пожал плечами я. – Кстати, отсюда открывается действительно великолепный вид… и сад у Вас интересный, какой-то… умиротворяющий, что-ли…

Исао улыбнулся, прикрыл глаза, словно прислушиваясь к чему-то. Вокруг медленно двигался и суетился старичок в смешных одеждах, но мы словно ен замечали его присутствия.

- Ты видишь эти цветы, что растут в моем саду? Красивые правда?

Я кивнул, признавая очевидное.

- Так и хочется подойти, сорвать и подарить красивой девушке, которая обязательно растает, в ответ подарит как минимум поцелуй в щеку и свое теплое отношение… но этого делать нельзя – так как все растения в этом саду – ядовиты, - он улыбнулся, наблюдая за моей реакцией. – некоторые даже нюхать опасно. Да, красота тоже может быть опасной, причем смертельно. И тем не менее, зная всю их опасность – я держу эти цветы здесь. Как думаешь, почему?

- Ну… они красивые, и если знать о том, что их трогать нельзя – риска почти нет…

- Не только, - вздохнул японец. – Вот, например, вакидзаси, - он с шипением вынул короткий меч откуда-то из-за пояса, и лезвие опасно блеснуло в лучах утреннего солнца, только выглянувшего из-за горизонта. – Он безусловно опасен. Но еще и полезен. В понятных ситуациях. Так и эти цветы. Почти все они – являются редкими ингредиентами для лекарств, мазей, и в малых дозах в совокупности с другими компонентами – могут не отнять жизнь, а продлить ее…

Я не стал отвечать, ожидая, что Исао раскроет смысл всего сказанного, но он снова сделал глоток из чашки и посмотрел на рассвет, после чего словно сменил тему.

99
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два в одном (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело