Выбери любимый жанр

Оранжерея счастья - Гамильтон Диана - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Много лет спустя Клэр поняла, насколько это подорвало здоровье матери.

Не очень сильная, Лиз находила только временную работу прислуги, потому что всегда старалась вернуться домой к приходу Клэр из школы. Ею всегда помыкали, платили мало; у нее не было квалификации, которая дала бы ей возможность получить более высокооплачиваемое место.

После окончания секретарских курсов и года практики Клэр поступила в агентство, настояла на том, чтобы Лиз оставила свою работу, и получила временное место личного секретаря Джейка Винтера, так как его секретарша, неизменно повсюду следовавшая за ним, лежала в больнице после удаления аппендикса. Как раз в это время у Лиз случился сердечный приступ.

Клэр чуть не сошла с ума от беспокойства. Надо же, только она стала зарабатывать достаточно, чтобы облегчить матери жизнь, как судьба нанесла новый удар.

Джейк был великолепен: проявил гораздо больше симпатии и поддержки, чем она могла ожидать, пребывая в непрочном положении временной секретарши. Он настоял на том, что проведет вместе с ней ту ужасную ночь в больнице, когда даже врачи не могли гарантировать, выживет ли мама после приступа.

Позднее, когда Лиз уже выздоравливала, Джейк сообщил Клэр, что его личная секретарша увольняется. Оказывается, она помолвлена и больше не может ни работать в сверхурочные часы, ни постоянно уезжать из страны со своим начальником.

— У меня есть для вас предложение, — сказал он тогда Клэр.

Ей и теперь не приходилось напрягаться, чтобы вспомнить интонации его низкого, бархатного голоса, то, как бледный свет зимнего полдня, проникавший сквозь высокие окна лондонской квартиры, отбрасывал блики на его смоляные волосы, на высокие смуглые скулы, оттеняя глубину загадочных серых глаз.

Забрав из рук Клэр стопку факсовых сообщений, которую она принесла из кабинета, он кивнул в сторону кресла.

— Сядьте, забудьте обо всех этих умных бумагах и послушайте.

Клэр села, улыбаясь его словам, но внутри трепеща за свое будущее, потому что не могла ставить выше судьбы Лиз собственные интересы и секретарскую карьеру.

Прекрасная зарплата, которую она получала в агентстве, означала, что ее мать не будет больше иметь никаких забот о пропитании. С другой стороны, ее работа включала в себя постоянные поездки по стране. А кто во время ее отлучек станет приглядывать за Лиз, следить, чтобы она хорошо питалась и регулярно отдыхала, что было очень важно для восстановления ее сил?

Однако, как только Лиз встанет на ноги, наверняка захочет тоже подыскать какую-то работу. При ее-то гордости она не пожелает стать обузой и будет настаивать, чтобы Клэр тратила свои деньги на себя, а не на содержание матери.

— Как я уже говорил, Антея не вернется на работу, так что я остаюсь снова без постоянного личного секретаря. Всегда так — сначала они тебя подавляют своей высокой квалификацией и лучшими намерениями, а потом уходят под сомнительным предлогом, прежде чем успеваешь оценить их по достоинству.

Значит, помолвка Антеи и ее личная жизнь — сомнительный предлог? Сдержав усмешку, Клэр отодвинула свои тревоги на задний план и сосредоточилась на его проблемах.

Невольно любуясь Джейком, она спокойно слушала, а он мерил шагами пол, выплескивая свою неукротимую энергию. Ударив кулаком по своей ладони, Джейк раздраженно продолжал:

— Они знают свои права и не сомневаются, что получат сверхурочную плату за все неудобства. Я же не такое чудовище, с которым нельзя поладить, не так ли, Клэр?

Сдвинув брови, он грозно уставился на нее, словно не мог допустить, что работа у него для кого-то может стать добровольной каторгой. Клэр пришлось стиснуть зубы, чтобы не расплыться в широкой ухмылке. Сдержанно улыбнувшись одними губами, она отрицательно покачала головой.

Нет, Джейк не чудовище, ни в коем случае. Требовательный, великолепный, не знающий покоя, он обладал такой неуемной энергией, что рядом с ним простые смертные чувствовали себя слабыми и ничтожными. Он мог совершать невозможное, удивляя всех, и в то же время был внимательным и добрым. Но никаким не чудовищем.

— Итак, есть какие-нибудь предложения? Не обращая внимания на агрессивный тон.

Клэр невозмутимо глянула в его проницательные глаза и спокойно ответила:

— Наймите кого-нибудь не заинтересованного в любви и личной жизни. Например, вдову лет пятидесяти. — Ей с трудом удавалось сохранять невозмутимый вид. — А еще лучше — мужчину. Женатого, которому надо содержать семью. Он будет очень доволен оплатой и возможностью время от времени сбегать от детей.

Последнюю фразу она произнесла с некоторой горечью — вспомнился собственный отец…

— А мужчина будет ходить в прачечную, готовить, если понадобится, и покупать мне носки? — язвительно усмехнулся Джейк. — А ваша вдова сможет жить по моему расписанию?

Он сел на диван напротив, закинул ногу на ногу и, склонив голову набок, наградил ее долгим, изучающим взглядом. И томно протянул:

— Исключив все возможные варианты, я хотел бы, чтобы вы подумали над моим предложением работать на меня. Постоянно. А чтобы вам не вздумалось под каким-нибудь, Бог знает каким, предлогом от меня уйти, я на вас женюсь.

Клэр вздрогнула, сжала зубы. В принципе она ожидала от него предложения работать постоянно и уже готовилась ответить отказом. Если ей придется мотаться по всему земному шару, кто будет присматривать за Лиз? Но замужество! Этого она уж никак не ожидала! Никогда, ни за что!

— Прежде чем вы произнесете то, что написано у вас на лице, — его голос проник в водоворот ее мыслей, в мягком тоне звучал металл, — выслушайте, вникните и все обдумайте. Во-первых, — Джейк загнул один палец, — предстоящий брак — чистой воды формальность. Для всех мы будем настоящими мужем и женой, но на самом деле вы останетесь только моим личным секретарем. Ни больше, ни меньше. Зарплату вы продолжите получать в виде содержания, и отнюдь не скромного. Во — вторых, у вас не будет нужды в деньгах, в комфорте, которые полагаются моей жене. А я в свою очередь смогу надеяться на столь необходимые мне постоянство и верность в работе.

— Это безумие! — Забыв про внутренний трепет, Клэр пристально уставилась на него. — Я не собираюсь пренебрегать своими обязанностями, если только они не предполагают, что придется предоставить маму самой себе. Поэтому вам нет никакой необходимости так себя связывать. Когда найдете подходящего человека, можете настоять на подписании контракта.

— В котором любой знающий юрист легко обнаружит массу неточностей. — Джейк покачал головой и слегка подался вперед. Жесткие, словно вытесанные из камня черты смягчились. — Мы отлично сработались, и я не могу на вас пожаловаться — за последние несколько недель вы показали себя с самой лучшей стороны. А тогда ночью, когда вы чуть не потеряли Лиз, вы рассказали мне о ее неудачном браке и о том, что ее опыт полностью отвратил вас от замужества, чему немало поспособствовали вполне благополучные, казалось бы, браки ваших друзей, рушившиеся прямо на глазах. Так чем же вам не нравится мое деловое предложение? В чем видите проблему?

— В вас, — честно ответила Клэр.

Ее губы почему-то пересохли. Она прикрыла рот ладонью и незаметно провела по губам языком. Зачем объяснять ему то, что он и так знал: с его внешностью, сексуальной привлекательностью, богатством и силой он может заполучить любую женщину, какую только пожелает. Вместо всего этого Клэр кокетливо пропела:

— Не думаю, что вы не имеете представления о противоположном поле. Настанет время-и вы влюбитесь по-настоящему, захотите создать семью, чтобы вместе пожинать плоды вашей империи. И тогда мне придется уйти, сохранив лишь то сомнительное достоинство, что я была первой миссис Джейк Винтер, да и то выставленной вон.

Чувствуя, что говорит с возрастающей горечью, Клэр откинулась в кресле и решила послушать, что он ответит на ее слова. И впала в шоковое состояние, когда он просто широко улыбнулся, блеснув ослепительными зубами, и с сияющим видом заговорил:

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело