Выбери любимый жанр

Паладин Том 2 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Надев сапоги, я оставил спящую жену и направился вниз, туда, где меня уже ждал Бруно.

Когда я спустился в холл, то увидел управляющего, он с озабоченным видом метался по комнате.

— Что происходит, Бруно? — спросил чувствуя, как его нервозность передаётся и мне. Он открыл входную дверь и жестом пригласил следовать за ним.

— Лорд Байрон Рамзи прислал вам благодарность в виде четырёх повозок с дарами, двух батраков и восьми мешочков с очищающими камнями за спасение его дочери, — отчеканил мой секретарь. Мой сонный мозг ещё слабо соображал, и я снова вспомнил, как скучаю по чёрному кофе.

— Бруно, притормози немного, я за тобой не успеваю, — попросил я его и помог открыть дверь, с которой он безуспешно боролся. Нужно будет смазать петли. — Ты сказал три повозки?

— Четыре, — поправил он меня. Сказать, что я был удивлён — ничего не сказать. Не то чтобы я сомневался в великодушии местного повелителя, но такой щедрости не ожидал.

— И чем они наполнены?

— Я думал, это вы мне расскажете, господин Макс, — недовольно сказал управляющий.

Я пожал плечами и последовал за ним вниз по холму, где на дорожке перед воротами поместья стояли четыре доверху нагружённых повозки.

Перед каждой из них стояло по паре невзрачных мужчин, одетых в уже знакомые дворцовые чёрные с серебром рубахи. Ближайший ко мне слуга вышел вперёд и низко поклонился в пояс.

— Лорд Ашер Байрон Рамзи с острова Сканно с огромной благодарностью преподносит вам эти дары за спасение любимой дочери, — торжественно произнес слуга, протягивая мне свиток. Развернув его, я понял, что это своего рода ведомость, в которой перечислены все дары. — Можем ли мы разгрузить повозки в сарае? Ваши новые работники начали трудиться с первыми лучами солнца, и я полагаю, они уже завершили ремонт.

Я привстал на цыпочки и прищурился, пытаясь разглядеть сарай, но он находился слишком далеко.

— Ммм, да… выгружайте всё в сарай, — произнес и расправил плечи.

— Как прикажете, Ашер, — мужчина снова поклонился. Затем он свистнул, сунув два пальца в рот и забрался на козлы. Остальные сопровождающие последовали его примеру. — Мы быстро разгрузимся, чтобы не создавать вам дополнительных неудобств.

Не говоря больше ни слова, они медленно покатились в сторону сараев.

— Господин, позвольте спросить? — нарушил тишину Бруно.

— В чем дело?

— Вы сказали, что все, что мы получим — это несколько батраков, Грэг и Цветочек, — сказал Бруно.

— Я, честно говоря, так и думал. Повелитель не говорил ни о чем другом, — ответил ему, потирая затылок.

— Какую дочь вы спасли? — Бруно, подозрительно прищурившись.

— Ее зовут Мира, — сказал я, нахмурившись. — Почему ты спрашиваешь? Разве не все дети одинаково дороги?

Теперь настала очередь Бруно удивляться, его белые густые брови поползли вверх.

— Она выглядела так, словно была с острова Венген? — спросил он.

— Я не знаю, что это значит, — недовольно проворчал ему в ответ, ощущая, как мой желудок урчит от голода. Я даже на вскидку не мог сказать, когда ел в последний раз. Возможно, именно голод делал меня таким раздражительным.

— Прошу прощения господин, что забыл о том, что вы не в курсе здешних реалий, — с легкой успешкой произнес Бруно. Он снял монокль, протер его рукавом рубашки и вернул на законное место. — Если я все правильно понял, ребенок, о котором идет речь, является дочерью Байрона Рамзи и его первой жены, Несси с Восточного Венгена.

— Да, ты прав, мать Миры зовут Несси, — я вспомнил наше краткое знакомство. — А я думала, что его первая жена — та женщина с зелеными перьями, Фиби. Ну та, которая всегда рядом с ним, куда бы он ни пошел.

— О, да, Фиби — его вторая жена и сканнийка благородного происхождения, но я не буду утомлять вас местными родословными и генеалогией, — ответил Бруно, словно для него это ничего не значит. Однако я все равно обратил внимание, что ему приятно рассказывать о местных родах и истории. Запомню.

— Но кто тогда эта женщина, Несси, его первая жена? — я попытался понять, почему союз с ней так важен.

— Ее семья обладает большим влиянием на Восточном Венгене, поэтому, естественно, наличие наследников очень важно, — Бруно посвящал меня в тонкости местной политики и семейных связей. — У Байрона Рамзи много жен и наложниц, и, следовательно, много детей. Однако Мира не просто одна из многих, она — единственная наследница от союза с его первой женой. По сути, вы обеспечили сохранение влияния лорда Рамзи на Восточном Венгене.

— Звучит серьёзно, почему ты не сказал мне об этом раньше? — вздохнул, проводя рукой по волосам.

Бруно запрокинул голову и рассмеялся, схватившись за бока.

— О, господин, вы так сильно напоминаете мне одного моего хорошего друга, — сказал он, с трудом успокоившись и смахивая слезу. Он протянул руку к свитку. — Господин, могу я это забрать? Думаю, что могу с остальным справиться сам. Теперь, когда дворцовые слуги получили от Вас разрешение, им будет достаточно и моего присутствия для контроля выгрузки. Уверен, что вы хотели бы… еще немного поспать или поесть.

— Бруно, спасибо тебе, ты отличный управляющи! — я похлопал его по плечу. — Кстати, ты не знаешь, Олли уже приготовил что-нибудь на завтрак?

У меня снова заурчало в животе, а Бруно широко улыбнулся.

— По-моему, он приготовил немного каши.

— Овсянка? — разочарованно спросил я. Ненавижу овсянку, и, думаю, по тому, как скривилось мое лицо это было заметно.

— Я знаю, о чем вы подумали, и скажу только, что вы будете приятно удивлены. — Глаза Бруно блеснули, и уголки его губ дернулись вверх, как будто он пытался сдержать улыбку. — Я обещаю.

— Ну что ж, — я шутливо отсалютовал ему. — Тогда, пожалуй, пойду и попробую эту волшебную кашу.

— Я попрошу слуг передать вашу благодарность и почтение лорду Рамзи.

— Спасибо! — Бросил уже на ходу. Есть хотелось так сильно, что я уже был согласен даже на кашу. Тем более Бруно обещал, что это будет вкусно. После шикарного рагу от Олли у меня не было ни одной причины ему не доверять. Да и голод не тётка.

Я смотрел на голубоватый рассвет и пытался понять, который сейчас час. Судя по тому, что солнце высоко еще не поднялось, было достаточно рано, так что у меня в запасе приличное количество времени. Ускорился и в считанные минуты добежал до кухни, где хозяйничал Олли.

— Дооооброе уууутро, — сказал он, когда я вошел и впустил в помещение прохладный утренний воздух.

— Привет, Олли! — поприветствовал повара, присаживаясь за деревянный стол. С тех пор как я перестал заботиться о своём питании, каждый приём пищи стал для меня настоящей радостью. — Бруно сказала, что я обязательно должен попробовать твою кашу.

Покорная улыбка Олли стала шире, его щеки залил румянец, а кончики светло-коричневых ушей затрепетали. Он ничего не сказал, просто положил в тарелку немного каши, которая на первый взгляд напоминала обычную овсянку.

— Олли, я так голоден, что готов съесть слона! — скептически заметил я, глядя на детскую порцию. — Можно мне ещё столько же?

Он хитро улыбнулся, но всё же сделал так, как я просил.

— Спасибо, дружище! — я поднёс большую ложку ко рту. Ещё до того, как я попробовал горячую кашу, я ожидал, что почувствую сладкий, фруктовый вкус. Но мои рецепторы были в восторге, когда по ним ударила волна пикантной пряности.

Несмотря на неприглядный внешний вид, вкус каши оказался насыщенным и многослойным, чем-то похожим на кавказкие приправы. А круглые шарики, которые лежали кучкой на краю тарелки оказались кусочками обжаренного сыра.

Еда была настолько острой, что на лбу у меня выступили капли пота. Нет, это не кавказские травы, а индийское пекло. Чувство насыщения пришло почти сразу. Теперь понятно, почему он так загадочно улыбался, когда я просил добавки. Жгучий перец проникал в нос, из глаз непроизвольно текли слёзы, пульс колотился так сильно, что каждый удар отчётливо ощущался в сонной артерии, но я всё равно продолжал есть. Это было невероятно вкусно.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры