Выбери любимый жанр

Младший сын князя. Том 10 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Затем девушки вернулись с магазинов, демонстрируя нам купленные наряды. Было непривычно их видеть не в европейских одеждах, но традиционные наряды им очень шли.

Мы какое-то время прогуливались по городу, пробуя местные деликатесы и уличную еду, пока не наступил вечер. Посмотрев на время, я попрощался со Снежаной и друзьями, после чего сел в магокар и поехал в сторону поместья клана Такеда.

Пора сделать то, ради чего я вообще прилетел в эту страну.

Глава 7

Поместье клана Такеда меня ничем не удивило. Большое здание, выполненное в японском стиле. Куча разных садов с прудами, яркими растениями и даже животными.

В остальном всё то, что я уже множество раз видел. Похоже, аристократическая жизнь совсем превратилась для меня в серую обыденность. С этим, увы, ничего не поделаешь.

Встретили нас, к слову, далеко не радужно. Само собой, возле нас крутились слуги клана, оказывая приём, только бросаемые ими в нашу сторону взгляды говорили о многом.

Либо им не по душе было появление гайдзинов, либо опасения вызывал Разящий меч. Последний, сам того не желая, напрягал одним своим присутствием.

Всё-таки мага такой силы с собой берут в очень редких случаях. Не будет даже преувеличением сказать, что Вячеслав Павлович мог убить их главу, что неминуемо повлечёт за собой множество проблем.

Мне же эти действия играли на руку. Если бы я пришёл только с Анной и Тимофеем, то с моей силой не горели бы желанием считаться, даже несмотря на статус и влияние рода. А тут я прямо намекал, что если у кого-то появятся злые намерения по отношению ко мне, то ему придётся несладко.

Пока я ожидал приёма со стороны наследника, мне предложили искупаться в местных горячих источниках. Памятуя о приятном отдыхе с друзьями, я незамедлительно согласился.

Может, с кланом Такеда у нас были натянутые отношения, но их источники оказались что надо. Приятная горячая вода расслабляла тело и погружала в медитативное состояние. Мне даже стало жаль, что рядом не было Снежаны.

Посидел там около двух часов, мне выдали новую одежду, после чего милая служанка пригласила встретиться с Сатоши Такеда — первым наследником клана. Он имел больше всего шансов занять пост главы, и он же похитил Айрис для личных целей. Каких конкретно, увы, для меня оставалось загадкой.

Разящему мечу я приказал оставаться за дверью — в случае чего, с самим наследником и его слугами я разберусь. Угрозу в первую очередь будет представлять подкрепление. К тому же я не хотел показать, что совсем забыл про Анну и Тимофея.

В последнее время за помощью я обращаюсь именно к нему, и из-за разницы в силе мои слуги могут чувствовать себя забытыми. Такого я допускать не хотел, тем более в будущем они станут очень сильными магами.

К тому же они неоднократно доказали свою преданность, рискуя своими жизнями ради меня, а это дорогого стоит. Разбрасываться такими людьми направо и налево я не собирался, и уж тем более поступать как Варвара. То, как легко она избавилась от личной слуги, до сих пор вводило меня в лёгкий ступор.

Впрочем, ладно. Нет смысла сейчас поднимать эту тему. Прямых доказательств, что это сделала Варвара, я на руках не имел. Пытаться же отомстить ей тогда, когда она заключила политический брак, это всё равно, что стрелять себе в ногу.

Елену это не вернёт. Скорее, наоборот — приведёт к множеству ненужных жертв. Будь всё так просто, я бы и с Иваном, и с Алексеем давно разобрался. Увы, в аристократическом мире приходится обдумывать каждый свой шаг, чтобы не подвергать людей лишней опасности.

Поэтому я сконцентрировался на настоящем. И войдя внутрь, я увидел сидящего Сатоши Такеду и двух стоявших рядом с ним слуг. Что примечательно, обе были красивыми девушками. Судя по покрову маны — шестой и седьмой круг. Неплохая охрана.

Сам мужчина выглядел лет на сорок. Слегка полноват, и судя по виду, к физическим нагрузкам не привык. Покров как у мага шестого круга. И что самое главное — он перевёртыш.

На последних я в последнее время столько насмотрелся, что уже беглым взглядом мог вычислять химер. Сложно не отработать этот навык, когда постоянно с ними сталкиваешься то в Академии, то на светских мероприятиях.

Можно сказать, предыдущий носитель тела получил по заслугам. Это также объясняет то, почему на меня совершили нападение. И будет глупо отрицать, что сложившаяся ситуация не играет мне на руку. В конце концов, я на всякий случай даже привёз с собой в кармане измеритель.

Будь наследник настоящим, пришлось бы обходиться компенсацией. Да, заиметь акции или прибыльные производства лишним никогда не бывает. Только это даже местью назвать язык не поворачивается.

А тут возможность нанести неплохой такой удар по всему клану. Тут открывались возможности для шантажа. Как минимум скажи мы, что в клане Такеда химерой заменили главного наследника, и это разом ослабит их позиции. А уж другие кланы не упустят возможности обвинить их в том, что они сотрудничают с «Последним днём».

Сейчас главное — всё правильно сделать и не упустить рыбу с крючка. Тем более, будет невесело, если слуги наследника решат на меня напасть.

— Евгений Львов, — приветствовал меня мужчина, или вернее сказать, перевёртыш.

— Сатоши Такеда, — в тон ему поприветствовал я в ответ собеседника, после чего сел на предложенное место.

— Чаю? — вежливо предложил он.

— Воздержусь, — протянул я ладонь вперёд. — Не хочу долго ходить вокруг да около. Тем более у меня не так много времени. Поэтому перейдём сразу к делу.

— Ваш род всегда куда-то спешит, — с лёгкой ухмылкой на лице сказал перевёртыш, после чего показал жест и ему налили в тару чай. — Жизнь размеренна. Кто не торопится, тот побеждает.

— Обойдёмся без философии, — недовольно зыркнул я, поскольку не собирался затягивать разговор пустословием.

— В таком случае, что вам надо? — наконец перешёл к делу мужчина. — Вы написали в письме, что мой клан покушался на вашу жизнь. Только никаких доказательств вы не предоставляете. За инцидент с моим дальним племянником, Ясуда Широ, я готов принести извинения и поговорить о компенсации, несмотря на прошедшее время. Без всего остального и речи идти не может.

— Спутать «Безликих» клана Такеда с кем-то ещё сложно, — на миг я заметил, как напряглись слуги Сатоши. Выходит, знают, кто это такие. — Несмотря на то, что вы их скрываете, мой род добыл немало информации.

Тут я откровенно блефовал. Прямых доказательств их вины у нас на руках не было. Про безликих мы узнали от Юто, который, похоже, разбирался во внутренней кухне тайных убийц.

Впрочем, эти слова предназначались в первую очередь для его слуг. Главное, чтобы они не напали на меня в тот же момент, когда я достану артефакт. Впрочем, если всё дойдёт до драки, то я справлюсь.

— И как ваши «Безликие» связаны с нашим кланом? — снова усмехнулся «наследник». — Это всё пустые слова, у которых нет доказательств.

— Вообще-то, есть, и я могу их вам предоставить, — тут настал мой черёд улыбаться.

— В таком случае попрошу продемонстрировать, — ничего не подозревая, ответил перевёртыш.

— Сразу предупрежу, это артефакт. Он абсолютно безвреден для человека. Однако это то, что прольёт правду на свет, — сказал я и не заметил в реакции «Сатоши» никаких изменений. Неужто и впрямь ничего не слышал про измерители?

— Обещаю, что мои слуги и я не станем на вас нападать, — дал обещание перевёртыш. И судя по всему, очень быстро он его нарушит.

Недолго думая, я положил руку в карман и достал оттуда небольшой измеритель. Я показал его сначала своим слугам, затем слугам Такеда, как бы демонстрируя, что он не опасен.

— Вы знаете, что это такое, Сатоши Такеда? — прямо поинтересовался я у наследника.

— Мне данный артефакт не знаком, — честно признался перевёртыш.

— В таком случае объясню — этот артефакт определяет, стоит передо мной человек или же тот, кто им притворяется, — тут глаза «наследника» забегали в разные стороны. Наконец стало доходить.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело