Выбери любимый жанр

Строптивая попаданка для лорда Протектора (СИ) - Григорьева Юлиана Максимовна - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— До этого ты ни раз говорил другое, — напоминаю я. — Ты же понимаешь, что я не могу вот так сразу поверить полностью в твои слова?

— До встречи с тобой не было ни одной женщины, с которой бы мне хотелось быть и не было ни одной женщины, которую бы я любил. Я не понимал, какими должны быть наши отношения и пытался вести себя так, как прежде.

— А сейчас ты понял, какими они должны быть? — я отодвигаюсь от него, чтобы посмотреть в глаза.

— Не совсем, — он берёт моё лицо в свои тёплые ладони. — Но я точно знаю, что больше всего хочу, чтобы ты была счастлива. И буду делать для этого всё. А заодно очень надеюсь на твои подсказки.

Он подносит своё лицо к моему и лукаво смотрит мне в глаза.

Надеюсь, ему не нужна подсказка, чтобы меня поцеловать?

Только я собираюсь озвучить эту мысль, как он нежно касается моих губ и дарит мне лёгкий поцелуй.

— Это и всё? — недовольно хмурюсь я.

— Можем продолжить, — с усмешкой предлагает он. — Но тогда я ещё не скоро смогу от тебя оторваться.

Я неожиданно смущаюсь и отпускаю его.

— Тогда иди, — разворачиваю я его на лестнице. — Чем быстрее уйдешь, тем быстрее вернёшься.

— Как прикажете, леди Фордж, — он на секунду поворачивается обратно ко мне и искушающе целует моё запястье, смотря мне в глаза.

Я чувствую как горят мои щеки и прикусываю нижнюю губу.

Роберт отпускает меня и уходит, а я поднимаюсь обратно наверх.

Вроде и сама его отпустила, и понимаю, что так правильнее, но всё равно сердце не на месте.

Нельзя в момент начать безоговорочно доверять. Хоть и доверие неотъемлемая часть отношений.

Ничего, нам всего лишь нужно время.

Наверху лестницы встречаю удивленного Деклана.

— И почему ты здесь?

— Подумала, что без меня Миранда будет более разговорчивой, — пожимаю плечами, стараясь не показать своё волнение.

— Решила сделать как правильно, а теперь сама мучаешься от своего решения? — с усмешкой спрашивает он.

— Ты что местный психолог? — удивляюсь его проницательности.

— Психолог? Это что такое? — хмурится он.

— Это такой врач из моего мира, он помогает людям разобраться со своим внутренним миром.

— Интересно. Ну, я, конечно, мог бы побыть твоим психолог и выслушать тебя, но предлагаю тебе вариант поинтереснее — просто подслушать.

— И как мы это сделаем?

Он подаёт мне руку.

— Прошу, — он насмешливо улыбается, я смотрю на него с подозрением, но всё же вкладываю свою ладонь.

Через мгновение мы оказываемся в небольшом кабинете.

— Где это мы?

— Я специально отвёл её в место, которое легко подслушать, — с довольной улыбкой шепотом заявляет он.

— Разве на доме Роберта нет защиты? — хмурюсь я, тоже переходя на шепот. — Ты говорил, что у Надин стоит защита от прослушивания.

— Стоит, конечно, но у некоторых есть разрешение.

— У некоторых, это у тебя что ли? — я с подозрением на него смотрю, раздумывая, не подслушивал ли он наши разговоры с Робертом.

— Мы сюда болтать или слушать пришли? — недовольно смотрит он.

Я замолкаю, а Деклан рисует в воздухе у стены какую-то замысловатую фигуру.

Не успеваю запомнить её, как она растворяется и до меня доносятся хорошо знакомые голоса.

— …с тех пор я должна была стараться постоянно быть рядом, желательно добиться переезда в твой замок, — дрожащим голосом сообщает Миранда.

— Но тебе этого не удалось.

— Нет, ты никогда не подпускал меня слишком близко и из-за этого Надин звала меня своей худшей ученицей, — грустно хмыкает Миранда. — После Глории, конечно. Я боялась, что она решит от меня избавиться, как и от Глории, но ты получил ранение, а я новое задание.

— Ты знала про моё ранение? — удивлённо спрашивает Роберт. — И что значит, что Надин избавилась от Глории?

— Значит, что Глория мертва. А про твоё ранение мне рассказала сама Надин. С ним и было связано задание, которое, как я наивно полагала, могло меня спасти.

— И что это было за задание?

— Всё время пока мы были вместе я давала тебе зелье. Нас всегда уверяли, что оно делает вас сильнее и помогает разорвать мучительную связь с истинными, а следовательно даёт возможность полюбить другую женщину. И как я сказала тебе раньше, меня учили быть такой женщиной, которая могла бы тебе понравится. Так вот, когда ты был ранен, Надин сказала, что для выздоровления тебе нужно дать дозу намного больше стандартной.

— И насколько больше была доза? — перебивает её Роберт.

Миранда тяжело вздыхает.

— В двадцать раз. Когда я дала тебе её, то тебе сразу же стало плохо. Ты безумно кричал, покрылся страшными красными пятнами и я думала, что ты вот-вот умрёшь. Но ты справился. На утро ты проснулся, совершенно этого не помня и выглядел еле живым. Тогда я поняла, что это зелье не лечит и тебя хотели убить моими руками. Поэтому с тех самых пор я больше не давала тебе его и, видимо, теперь ты излечился сам.

— Что это за зелье? Как ты его давала? Как я мог не заметить за всё это время? — суровым тоном спрашивает он и мне даже через стену становится неуютно.

— Мне давали флаконы с зельем и я должна была сама его подмешать куда угодно.

— Так это всё дело рук Надин? Но зачем это ей? И как она может это проворачивать одна? Она даже не маг.

— Я не знаю причин. Но знаю, что она не одна это всё делает, Роберт.

— И? Кто же ей помогает?

Миранда замолкает на какое-то время, а я тянусь ближе к стене. Её слова совпадут с тем, что я узнала, но ещё не успела сообщить или же нет?

Нервозность во мне возрастает.

— Артур Сарель, она помогает ему. Либо он ей, я не знаю.

— Это бред, — едва не рычит Роберт. — Он Протектор и мой друг, у него нет причин для этого.

— Можешь не верить, но после того случая я стала внимательнее прислушиваться к разговорам на встречах Надин. Селия в курсе многих вещей. Она так удивилась, что ты жив. Я слышала обрывки их разговора с Артуром и тогда узнала, что именно Артур на тебя напал.

— Ты бредишь.

— Дослушай, пожалуйста, — просит она. — Из услышанного разговора я поняла, что нападение планировалось на Деклана, но из-за того что ты кинулся его спасать, он остался полностью цел, а тебя ранило. Поэтому они решили сначала избавиться от тебя и выдать это всё как нападение из-за завесы, а потом уже вновь пробовать добраться до Деклана.

— Даже если это правда, объясни мне одно. Зачем ты мне об этом рассказала? В чем твоя выгода? Не поверю, что ты это делаешь по доброте душевной.

— Ты прав, — расстроенно хмыкает она. — Ты мне сразу понравился и очень сильно, но здесь я из-за того, что меня посчитали бесполезной. С последнего собрания в доме Надин меня выгнали и теперь я боюсь за свою жизнь. Когда Деклан расстался с Глорией, то её убили через неделю. Я долго притворялась перед Надин, что у нас всё в порядке, но она как-то узнала, что это не так. Следовательно, жить мне осталось недолго.

— Ты просишь моей защиты?

— Это очень нагло, да? — насмешливо спрашивает она. — Если не можешь дать защиты, то помоги мне сменить имя, дай достаточно денег и помоги устроиться как можно подальше от Хлосты.

— Я подумаю, — задумчиво отвечает Роберт. — Мне сначала нужно проверить то, что ты сказала.

— И как собираешься проверять?

— Пока не знаю, Миранда, — тяжело вздыхает Роберт. — Есть предложения полагаю?

— Как проверить? Без понятия. Но есть идея, как доказать её виновность. Скоро будет ежегодный королевский бал. И там точно попытаются дать зелье вам с Декланом.

— Спасибо за информацию, Миранда, — слышу, как встаёт Роберт.

— Это и всё? — недовольно вскрикивает она. — Меня могут убить в течение нескольких дней!

На минуту воцаряется тишина.

— Что ты сделал? — удивлённо спрашивает Миранда.

— Поставил на тебя защиту. Если ты будешь в опасности — я узнаю. Как только решу, что с тобой делать — свяжусь. Доброй ночи, Миранда.

Слышится хлопок двери и через мгновение Роберт заходит в кабинет к нам с Декланом.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело