Выбери любимый жанр

Строптивая попаданка для лорда Протектора (СИ) - Григорьева Юлиана Максимовна - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Он хмыкает с усмешкой и мне она совсем не нравится. С каждым мгновением струна напряжения натягивается во мне всё сильнее.

— Когда я проверял твои магические потоки, чтобы понять, насколько ты готова к магии, то твоя искра не выдержала. Магия начала с безумной силой её атаковать, сжигать твои потоки и твою жизненную энергию. Я поместил тебя в стазис, но ничего не помогало. Прошло около двух недель прежде чем мистер Дорв наконец-то стабилизировал твоё состояние и дело оставалось за тобой. Ты должна была справиться с магией, принять её, стать с ней одним целым, но у тебя не получалось и этот чертов некромант решил тебя спасти.

— Он что меня воскресил?

— Воскресить можно только мертвеца, Вера, — хмыкает Деклан. — Он рискнул и объединил ваши души, чтобы помочь тебе. Я говорил ему, что это безумие, но он оказался прав. Как всегда всемогущий Роберт Фордж оказался прав.

Голос Деклана как будто дрожит от злобы и он тяжело дышит.

— Ну, что же, ты здесь, значит, он справился.

Я отчетливо вижу ту боль и страх, что Деклан скрывает за своей маской злобы и не могу сдержать слёз.

— Он… он умрет? — я снова дрожу и мне требуется огромное количество сил, чтобы задать этот вопрос.

Лицо Деклана темнеет и превращается в жесткую маску.

Он встаёт, берет какие-то бумаги с небольшого столика у кресла и подходит ко мне.

— Подпиши, — он протягивает мне бумаги.

Я недоуменно на него смотрю, всё расплывается перед глазами из-за слёз.

— Почему ты молчишь? — не сдерживаясь, кричу я, резко вставая с кровати. — Зачем ты суешь мне какие-то бумаги? Ответь мне, что с ним! Сейчас же, Деклан, иначе я за себя не ручаюсь.

Моё сердце бешено колотится и на моих руках загорается огонь.

Деклан устало на меня смотрит, кладет бумаги на тумбочку возле кровати и направляется к двери.

— Роб оставил всё своё имущество тебе, — сообщает он, оборачиваясь у двери, но не смотря на меня. — Твоя подпись всего лишь формальность.

— Ты хочешь сказать, что он никогда не очнется? — отказываясь принимать происходящее, произношу я.

Деклан молчит, смотря в одну точку.

— Скажи мне, что есть шанс его спасти! — кричу я, пытаясь привести его в чувства.

Деклан резко разворачивается и яростно на меня смотрит. Его зрачок вытягивается, а на руках появляются когти.

Наверное, стоило бы испугаться, но мне всё равно, даже если он решит меня убить.

Внутри мне кажется, что я умираю прямо сейчас.

Получается, он спас меня, чтобы обречь мою жизнь на страдания?

А у меня он не захотел поинтересоваться, нужна ли мне такая жизнь?

— Он должен был очнуться вместе с тобой. Как видишь, этого не произошло. Поэтому нам остается только верить и ждать.

— Но ты уже не веришь, так?

Деклан вздыхает и снова возвращает себе полностью человеческую сущность.

— Больше всего на свете я надеюсь, что неправ. Но ты права, я не верю.

— Ты сам сказал, что он никогда не ошибается! — хватаюсь за призрачную соломинку я. — Может ему нужно просто больше времени! Не ставь на нём крест. Пока мы ждем его возвращения, давай вернемся к твоему плану, нужно начать следить за Надин Ферре. Тогда нам не придется врать Роберту, а когда он очнется, то может у нас уже будет какая-то информация.

Я успокаиваю саму себя. Мне кажется, что найти себе занятие, пока не поправится Роберт самое верное решение. Нужно отвлечься и сейчас предложение Деклана кажется мне особенно подходящим. Да и может он очнется уже утром, а Деклан зря драматизирует?

— Мне всё равно, Вера, — отводит взгляд он. — Если он умрет, то пусть хоть весь этот мир сдохнет с каждым из Протекторов. Он — моя единственная семья. И мой единственный друг. Единственный человек, благодаря которому мир казался не таким уж невыносимым. Мне плевать на все интриги и на все заговоры. Будет война — я приму бой и буду стоять до конца. Нет, я буду и дальше держать завесу. Мне всё равно, понимаешь?

Он открывает дверь, но останавливается.

— Ты можешь заниматься чем хочешь, Вера. Ты теперь безумно богатая женщина. Я прошу тебя лишь об одном. Не рискуй своей жизнью, иначе все старания моего друга будут напрасны.

Деклан выходит, громко хлопая дверью.

Я смотрю на неё, тяжело дыша.

Разве это всё возможно?

Это точно реальность?

Почему только обретя, я должна его терять?

Я разворачиваюсь к Роберту, ложусь на кровать и устраиваюсь у него на плече, переплетая свою ладонь с его.

— Спасибо, что спас меня, — шепчу я. — Но я не понимаю, зачем мне это всё без тебя. И я не знаю, как управлять целым замком. Я же совсем ничего не знаю. Я столького не знаю о тебе. Какой твой любимый цвет? А блюдо? Ты любишь море? Я вот люблю, хоть и никогда на нём не была, но всю жизнь мечтала. И абсолютно не умею плавать. А ты?

Я вздыхаю и прикрываю глаза, чувствуя, как рубашка под моей щекой становится мокрой от слёз.

— Ты просто обязан вернуться и рассказать мне всё о себе, понимаешь? У нас вообще-то медовый месяц. Вернись ко мне, слышишь? Хоть ты ужасно упрямый, но я уверена, что мы сможем с тобой договориться обо всём по одной простой причине. Я тебя люблю. И пусть ты не скажешь мне сейчас этого в ответ, твой поступок говорит громче слов. Мама всегда говорила, что надо смотреть на поступки мужчин, а не на слова. Но эти заветные слова я бы всё равно хотела услышать от тебя. Поэтому ты вернись, обязательно вернись. Я буду ждать. Столько, сколько потребуется.

***

Неделю спустя.

Я нервно тереблю юбку светлого платья. Оно мне безумно идет, как и мой макияж, с которым я практически не похожа на саму себя.

Поднимаюсь по ступенькам огромного особняка и стучу металлическим кольцом по двери.

Дверь открывает полноватая статная женщина лет пятидесяти.

— Добрый день. Что вы хотели? — со сдержанной улыбкой спрашивает она.

Я мило ей улыбаюсь, надеясь сразу завоевать расположение.

— Добрый день. Меня ждёт ваша экономка. Я — новая горничная госпожи Ферре.

Глава 31

— Девушки, сегодня подошел к концу первый этап отбора, — строго чеканит сухая пожилая женщина. — К сожалению, далеко не все из вас смогли подтвердить свою квалификацию, поэтому на следующий этап проходят Фелиция, Марша и Эмили.

Женщина кидает на меня острый взгляд и я стойко его выдерживаю, чем в очередной раз, уверена, её бешу.

Экономка Мари Бауз невзлюбила меня с первого взгляда. Может чувствует, что у меня есть скрытые мотивы?

Но всё же меня — Эмили Райс — не отсеивают, как остальных семерых девушек, стоящих сейчас со мной в одном ряду.

Мы с Маршей и Фелицией делаем реверанс и благодарим мисс Бауз.

Очень неожиданно, что отсеили столько людей, хотя ещё должно быть два этапа.

Мне же лучше.

Необходимо как можно скорее исследовать весь дом, а это практически невозможно сделать, когда здесь постоянно огромный штат прислуги.

Теперь, надеюсь, я смогу продвинуться в своих поисках, потому что за первую неделю этого этапа я не узнала ничего.

Семь отсеянных девушек уходят и я подбадривающе улыбаюсь некоторым из них. Очень милые девушки, чистые и открытые, но они бы здесь просто не выжили.

Мисс Бауз совсем не душка.

Она всё время пытается нас всех натравить друг на друга и некоторые на это ведуться.

Мисс Бауз громко хлопает ладонями, привлекая внимание.

— Итак, распределяем дела на сегодня.

Я молюсь про себя, чтобы меня оставили убираться в доме.

— Фелиция и Эмили едут с госпожой Ферре, а Марша занимается уборкой и ужином с другими горничными.

Я пытаюсь не показывать своего разочарования, но, судя по легкой ухмылке мисс Бауз, у меня это выходит плохо.

Неужели она о чем-то догадывается?

Через полчаса ожидания, к нам спускается Надин Ферре. Статная темноволосая женщина, как всегда одетая в алое платье.

За всё время здесь я ни разу не видела её в другом цвете.

Она кивком головы подзывает нас. Я подношу и помогаю надеть ей пальто. Фелиция поправляет прическу и мы все вместе рассаживаемся по каретам.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело