Выбери любимый жанр

Ведьма для генерала или невеста с характером (СИ) - "ltvjy" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Неужто сонное зелье так подействовало на горожан? — осторожно спросила я, с любопытством выглядывая в окно.

Вроде всё как обычно. Из лавки напротив выходят две дамы почтенного возраста, смотрят в сторону нашей и… Так, а почему они едва ли не убегают?

— С утра ни одного посетителя! — не выдержав, принялась жаловаться Сильвия. — Такого не было даже в первый день, когда мы только открылись! Ливи, может твоё сонное зелье… того?

— Что “того”? — бросила через плечо, наблюдая за тем, как по улице бодро шагает Генриетта Фишер в новом платье. Однако вместо того, чтобы повернуть к нам, старушка показала в сторону крыльца какой-то странный жест.

— Испортилось? — недоумевала сирена-полукровка. — Или пахло неприятно? Или на вкус им не понравилось.

— Да всё с ним нормально! — обиделась я. — Запах как запах. На вкус обычное — пряные травки и мята. Срок годности три дня, ещё не вышел.

— Так, с меня хватит! — Сильвия с громким хлопком ударила ладонями прилавку, отряхнула платье и подхватила сумочку под мышку. — Вешай табличку “Закрыто”, пойдём разведаем обстановку. Может, на главной площади у мэрии битва с колдунами, а мы тут сидим и всё самое интересное пропускаем. Заодно расскажи, как вчера прошло свидание.

— Да какое свидание, — густо покрасневшие щёки сдали меня без слов.

— Судя по твоему платью — весьма успешное, — парировала Силь, осматривая меня с горящими глазами. — Для меня ты так не одеваешься. А стоило бы, вон какая красавица!

Смущённая, но жутко довольная, я привычно велела фамильяру никуда не уходить, активировала охранное заклинание и повесила на двери записку о том, что лавка заработает после обеда.

Воздух постепенно нагревался, ветерок утих, и наш приграничный Хеленсбург окутал густой полуденный зной.

— Пошли в кафе на площади, — Силь уверенно потянула меня туда, где я впервые увидела Райвена. — Понаблюдаем что и как.

По дороге я честно и без утайки рассказала ей о том, как прошло наше с Эрданом свидание. Начиная с подозрения в шпионаже и работе на колдунов, заканчивая целомудренным прощальным поцелуем.

— Значит, ты ещё не сказала ему внятное “да?” — сирена удивлённо вскинула брови. — Хотя, наверное, это правильно. Пускай не расслабляется.

— Я думаю, он и так всё понял, — задумчиво ответила, глядя по сторонам.

Что-то тут нечисто. Вроде и есть народ на улицах, но почему при виде нас все усиленно отводят взгляд, а в отражении витрин заметно, как они смотрят нам вслед?

Долго, пристально.

Можно сказать, выжидательно.

— Силь, тебе не кажется, что окружающие ведут себя как-то странно? — прошептала ей, как только мы добрались до площади и сели за центральный столик на летней веранде, откуда открывался полный обзор на мэрию и соседние здания.

— Да вроде нет, — растерянно захлопала ресницами сирена-полукровка. — Но мы ещё посмотрим, понаблюдаем.

В ожидании заказанного кофе со льдом и лёгкими бутербродами, я внимательно изучала прохожих. Ходят туда-сюда, но стоит им заметить нас, как они тут же прячут глаза и ускоряют шаг.

Нет, это ненормально! Как же хочется посоветоваться с Райвеном!

Где он? Всё ещё спит или опять кого-то допрашивает?

Крепко задумавшись, я не сразу заметила, что Силь куда-то отошла. Но когда подруга прибежала с выпученными от удивления глазами и кинула передо мной помятый экземпляр утренней газеты, всё окончательно встало на свои места.“Главная вертихвостка Хеленсбурга вышла на охоту! Спасайте мужчин!”

Именно такой заголовок красовался на передовице, а под ним расположилась моя фотографическая карточка, которую я делала для реестра городских жителей.

— Вот дела-а-а, — изумлённо прошептала, переводя взгляд с бумажного листа на удивлённую сирену-полукровку. — Они карточкой не ошиблись?

— Не-а, — помотала головой подруга, хмуря идеальной формы брови. — Ты давай, почитай.

Я попыталась сосредоточиться на тексте, но строчки прыгали перед глазами, превращаясь в расплывчатые пятна.

“…притворялась хорошей, изучая привычки горожан…”

“… крема и лосьоны для красоты, проданные ею наивным дамам, фальшивка…”

“…с лёгкостью окрутила генерала, четырёх солдат, капитана, сына кузнеца, мясника…”

“…еженощно мужчины прыгают из окон ведьмы Одли, а ей всё мало…”

“…надёжный свидетель видел собственными глазами…”

— Так, хватит! — я отбросила от себя газету как ядовитую змею и попыталась унять бешеное сердцебиение. — Бред какой-то. Откуда у меня мужчины прыгают из спальни? И никаких капитанов я не знаю, а мясник вообще старый!

— Да-да, — закивала головой Сильвия, отодвигая утреннюю газету подальше мыском туфли. — Почему у тебя мужики прыгают из спальни, а я об этом не знаю? Темнишь, ведьма?

Глядя на карикатурно-суровую мордашку подруги, я не выдержала и рассмеялась. Правда, смех вышел нервный и немного жалкий. Закрыв глаза, попыталась сделать вдох и медленно досчитать до десяти, но лёгкие сжались, пропуская воздух по крохотной капле.

Бред какой-то!

После случая с Айзеком Донованом я сторонилась мужчин как огня и никогда не давала окружающим повода думать иначе. То, что случилось с Эрданом — так это он первый начал. Долго и терпеливо завоёвывал меня, пока крепость Ливианна Одли не пала в его объятия. Но я бы никогда не посмела обманывать и кружить голову мнимыми обещаниями!

— Зато теперь понятно, почему с утра в лавке ни одного клиента, — мрачно резюмировала Силь, пристально наблюдая за точёной фигуркой молодой официантки, принёсшей нам завтрак.

— Пожалуйста, — фальшиво улыбнулась она, отводя глаза в сторону. — Лучший кофе для госпожи ведьмы и её подруги.

Я непроизвольно протянула руку к кружке, которую поставила передо мной официантка, но Сильвия успела сдвинуть её в сторону, так что мои пальцы схватили воздух.

— Не попробуете, в нём достаточно льда? — медово улыбнувшись, сирена-полукровка зачерпнула чайной ложечкой пенку и протянула её вмиг побледневшей работнице.

— Нет, спасибо! — пролепетала она, стремительно бледнея на глазах. — У меня аллергия.

Развернувшись на каблуках, она побежала зал и начала что-то кому-то взволнованно объяснять.

В голове не укладывается! Меня уже травить пытаются?

Силь осторожно понюхала островок пенки, погремела ложечкой, мешая напиток со льдом, и задумчиво изрекла:

— Я, конечно, не ведьма, но чую явную подставу. Отравить не отравят, но плюнуть могли за милую душу.

— Давай вернёмся в лавку, — прошептала я бесцветным голосом, чувствуя, как гудит и разрывается голова. Даже голод мучить перестал.

— Давай, — согласилась Сильвия, с протяжным скрипом отодвигая стул и решительно поднимаясь на ноги.

Глаза у сирены-полукровки сверкали чистым пламенем, светлая кожа пошла красными пятнами, а из-под верхней губы показались тонкие иголочки клыков. Ещё немного и подруга явит свой истинный лик, ещё сильнее распугав и без того взвинченных жителей.

Как же мне сейчас нужен Эрдан!

— Не переживай, Ливи, никто тебя в обиду не даст, — Силь взяла меня за руку и уверенно повела по широкому тротуару, раздражённо зыркая на прохожих. — Отправим Зефирчика к Райвену, тот мигом вычислит, откуда ноги растут у статьи, и проведёт профилактическую беседу среди горожан.

Я лишь кивнула, с трудом сглотнув горький ком в горле. В душе прочно пустили корни беспокойство и тревога. Гнев, возмущение, испуг и горечь смешались в груди, подрывая веру в саму себя.

Откуда-то взялись свидетели, которые видели прыгающего из окна мужчину! Кто это мог быть? Зефирчик не похож на взрослого мужика, да и он предпочитает летать. А вдруг это тёмные колдуны? Райвен же предположил, что я могла попасть под их влияние! Но я же ведьма, а не обычный человек! Я тонко чувствую чужеродные материи и сразу бы поняла, что со мной что-то не так!

Первую половину пути мы преодолели без проблем. Нас провожали злыми взглядами, неприязненно шептали вслед, возможно, показывали в спины неприличные жесты, но никто не решался задирать ведьму и злую сирену на волоске от оборота.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело