Выбери любимый жанр

Крепость Жемчужины - Муркок Майкл Джон - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

– Проглотить ее? Но она слишком большая. Мне ее и в рот не взять! – Господин Гхо хихикнул, надеясь, что Альбинос шутит.

– Нет, мой господин, я думаю, у тебя получится. Я думаю, тебе удастся ее проглотить. Ведь именно так она и могла попасть в тело девочки?

– Но ведь говорили, что это сон…

– Да. Может, тебе удастся проглотить сон. Может, тебе удастся войти в царство Снов и избежать своей судьбы. Ты Должен попытаться, мой господин, иначе мой рунный меч выпьет твою душу. Что ты предпочтешь?

– Ах, Элрик, пощади меня. Это несправедливо. Мы же договорились.

– Открывай рот, господин Гхо. Не исключено, что Жемчужина может ужиматься или твое горло сумеет расшириться, как у змеи? Ведь змея легко проглотила бы Жемчужину, мой господин. Но ведь ты-то лучше змеи.

Анай стоял у окна и с напускным безразличием смотрел на улицу, не желая быть свидетелем мести, которую считал отвратительной.

– Служанка, господин Элрик, – сказал он. – Она переполошила весь город.

В зеленых глазах господина Гхо мелькнула отчаянная надежда, но тут же угасла, когда Элрик поставил сосуд с Эликсиром на ручку стула и наполовину вытащил из ножен Рунный меч.

– Твоя душа поможет мне сражаться с этими новыми воинами, господин Гхо.

Великий гражданин Кварцхасаата медленно, плача и хныкая, начал открывать рот.

– Вот тебе Жемчужина, мой господин. Клади ее себе в рот. Постарайся хорошенько, мой господин. В таком разе у тебя появляется хоть какой-то шанс остаться живым.

Руки господина Гхо тряслись, но все же он начал просовывать прекрасную драгоценность между своих накрашенных губ. Элрик вытащил пробку из сосуда и налил немного жидкости на растянутые щеки кварцхасаатца.

– Постарайся хорошенько, господин Гхо. Проглоти Жемчужину, ради обладания которой ты готов был убить ребенка! А потом я тебе скажу, кто я такой…

Несколько минут спустя двери зала вылетели от удара. Элрик узнал татуированное лицо Маната Исса, главаря Желтой секты и родственника госпожи Исс. Манаг Исс перевел взгляд с Элрика на искаженное лицо господина Гхо, которому так и не удалось проглотить Жемчужину.

Маната Исса пробрала дрожь.

– Элрик, я узнал, что ты вернулся. Я слышал, что ты умираешь. Очевидно, это был трюк, чтобы обмануть господина Гхо.

– Да, – сказал Элрик. – Мне нужно было освободить этого мальчика.

Манаг Исс сделал движение собственным мечом.

– Так ты нашел Жемчужину?

– Нашел.

– Моя госпожа Исс послала меня сказать, что готова предложить тебе за нее все, что ты пожелаешь.

Элрик улыбнулся.

– Скажи ей, что я буду на заседании Совета через полчаса. Я принесу с собой Жемчужину.

– Но там будут и другие. А она хочет поговорить с тобой наедине.

– А разве не разумно выставить такую ценную вещь на аукцион? – спросил Элрик.

Манаг Исс вложил свой меч в ножны и улыбнулся едва заметной улыбкой.

– Ты хитер. Я думаю, они и не подозревают, насколько ты хитер. Не знают они и кто ты такой. Я еще должен поделиться с ними этим соображением.

– Ты можешь сказать им то, что я только что сообщил господину Гхо. Я наследственный император Мелнибонэ, – небрежно сказал Элрик. – И это истинная правда. Я думаю, что моя империя оказалась удачливее вашей.

– Это может привести их в ярость. Я готов быть твоим другом, Элрик из Мелнибонэ.

– Благодарю тебя, Манаг Исс, но мне не нужно больше друзей из Кварцхасаата. Сделай то, о чем я тебя прошу.

Манаг Исс взглянул на убитых стражников, на мертвого господина Гхо, который теперь приобрел странный цвет, на неспокойного мальчика и поклонился Элрику.

– Через полчаса на собрании Совета, император Мелнибонэ. – Он повернулся на каблуках и вышел из зала.

Дав Анаю инструкции, касающиеся необходимого для путешествия запаса продуктов, Элрик вышел во двор. Солнце село, и повсюду в Кварцхасаате горели факелы – впечатление было такое, будто город ожидает атаки.

В доме господина Гхо не осталось слуг. Элрик отправился в конюшню и нашел там своего коня и свое седло. Он надел сбрую на баурадимского жеребца, тщательно прикрепил к луке тяжелый мешок, потом сел в седло и поехал по улицам в поисках Дворца Заседаний, где его должен был ждать Анай.

В городе царила неестественная тишина. Несомненно, был издан приказ гражданам не выходить на улицы, потому что Элрик не видел здесь даже стражников.

Элрик скакал неторопливым галопом по широкому проспекту Военных успехов, по бульвару Древних подвигов и по полдюжине других проездов с такими же величественными названиями. Наконец он увидел впереди длинное низкое Здание. Судя по простоте архитектуры именно оно было местом пребывания власти Кварцхасаата.

Альбинос остановил коня. У него на боку запел рунный меч, требуя нового кровопускания.

– Потерпи, – сказал Элрик. – Может быть, никакой драки тут и не понадобится.

Ему показалось, что среди деревьев двигаются какие-то тени, но он не обратил на них внимания. Его не интересовало, что они задумали или кто следит за ним. У него была миссия, которую он должен был выполнить.

Наконец он доехал до дверей и ничуть не удивился, когда увидел, что они открыты. Он спешился, забросил мешок себе на плечо и тяжелой поступью вошел в большое помещение без каких-либо украшений. Здесь стояли семь стульев с высокими спинками и дубовый стол с побеленной столешницей. В конце стола полукругом стояли шесть фигур в мантиях и полумасках, что напомнило Элрику об одной из сект наемников-колдунов. На седьмой фигуре был высокий конический колпак, поля которого полностью закрывали лицо. Именно эта фигура и заговорила. Элрик не удивился, услышав женский голос.

– Я – Еще Один, – сказала она. – Насколько мне известно, ты привез нам сокровище, которое умножит славу Кварцхасаата.

– Если ты считаешь, что это сокровище умножит вашу славу, то, значит, мое путешествие было небесполезным, – сказал Элрик. Он сбросил мешок на пол. – Манаг Исс сообщил вам все, что я просил его сказать?

Один из членов Совета шевельнулся и сказал:

– Да, он сказал, что ты – наследник затонувшего Мелнибонэ.

– Мелнибонэ не затонуло. И не отвернулось от реальностей мира, как это сделали вы, – презрительно сказал Элрик. – Когда-то давно вы бросили нам вызов и по собственной глупости потерпели поражение. А теперь ваша алчность вернула меня в Кварцхасаат, тогда как я был готов пройти через ваш город незамеченным.

– Ты обвиняешь нас! – Женщина с закрытым лицом была взбешена. – Кто был причиной стольких бед? Ты, в котором течет порченая кровь этой недочеловеческой расы, той, что ради удовольствия совокупляется с животными и производит, – она указала на Элрика, – подобных тебе.

Элрик не шелохнулся.

– Разве Манаг Исс не предупредил, чтобы вы были поосторожнее со мной?

– Он сказал, что у тебя Жемчужина и колдовской меч. Но еще он сказал, что ты один. – Женщина откашлялась. – Он сказал, что ты принес Жемчужину из Сердца Мира.

– Я принес ее и то, в чем она находится, – сказал Элрик. Он нагнулся и развязал бархатный мешок – из него показалось тело господина Гхо Фхаази; лицо его все еще было перекошено, в горле стоял огромный комок, словно неимоверно разросшийся кадык. – Вот тот, кто первый поручил мне найти Жемчужину.

– Мы знаем, что ты его убил, – неодобрительно сказала женщина с закрытым лицом. – Но это вполне в традициях Мелнибонэ.

Элрик на это никак не прореагировал.

– Жемчужина находится в глотке господина Гхо Фхаази. Хотите, я вырежу ее для вас, господа?

Элрик увидел, что по меньшей мере одного из них пробрала дрожь, и улыбнулся.

– Вы посылали убийц убивать, пытать, похищать и от вашего имени творить зло во всевозможных формах, но вы боитесь увидеть капельку крови? Я предоставил господину Гхо выбор. Он выбрал вот это. Он слишком много говорил, а ел и пил столько, что я подумал, он вполне сможет проглотить Жемчужину. Но он, видите ли, поперхнулся, и, боюсь, тут ему пришел конец.

– Ты жестокий негодяй! – Один из них вышел вперед взглянуть на несостоявшегося коллегу.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело