Крепость Жемчужины - Муркок Майкл Джон - Страница 27
- Предыдущая
- 27/53
- Следующая
– Твои слова мне непонятны, мой господин. – Джаспар Колинадус поправил тюрбан, маленький кот забрался в один из объемистых рукавов. – По всей видимости, я путешествую между мирами без всякой системы и обычно по прихоти силы, которую я не понимаю. Нередко я оказываюсь проводником или спутником странников вроде вас. И я не всегда, – досадливо добавил он, – одет подобающим образом для того царства, в котором оказываюсь. Мне снилось, кажется, что я – султан какого-то сказочного города, где я владею самыми удивительными и разнообразными сокровищами. Там меня ублажали… – Он покраснел и отвернулся от Оуне. – Прошу меня простить. Это был сон. И вот я пробудился от него.
К несчастью, одежда на мне осталась та же, что была во сне…
Элрику казалось, что слова этого человека – просто набор каких-то нелепиц, но Оуне воспринимала их вполне серьезно.
– Так значит, тебе известна дорога к вратам Марадора?
– Конечно, я должен ее знать, если это земля Общих Снов. – Он осторожно переместил своего кота на плечо, а Потом начал что-то искать в своих рукавах, под рубашкой, в карманах, извлекая на свет всевозможные свитки, бумаги, книжечки, шкатулочки, коробочки, инструменты для письма, куски шнура и катушки нитей. Наконец он вытащил свернутый кусок пергамента и издал вздох облегчения. – Вот она! Наша карта. – Он вернул все извлеченное на свои места и развернул пергамент. – Так и есть, так и есть! Дорога идет вон через те горы.
– Предложение помощи… – начал Элрик.
– И опасайся знакомого, – тихо сказала Оуне. После этого она сделала нетерпеливый жест. – Вот тут-то мы и сталкиваемся с противоречием, потому что незнакомое тебе вполне знакомо мне. Таково одно из свойств этой земли. – Она повернулась к Джаспару Колинадусу. – Мой господин, ты позволишь мне взглянуть на твою карту?
Человечек без колебаний протянул ей карту.
– Прямая дорога. Дорога всегда слишком прямая, да? И она единственная. Вот в этом-то и прелесть царства Снов. Их можно толковать и контролировать без всякого труда. Если только они не проглатывают тебя с головой. А они имеют обыкновение это делать.
– У тебя передо мной преимущество, – сказал Элрик, – потому что я ничего не знаю об этих мирах. И я понятия не имел, что есть и другие, похожие на этот.
– Ну, тогда тебе предстоит много удивительных открытий, мой господин! Ты станешь свидетелем стольких чудес. Я расскажу тебе о них, но ты должен познакомиться с ними не только по моим воспоминаниям, поскольку они у меня нередко слишком туманные. Однако ты должен знать, что существует огромное разнообразие миров, и некоторые из них еще не родились, а другие настолько стары, что уже впадают в маразм, некоторые рождаются в снах, другие уничтожаются ночными кошмарами. – Джаспар Колинадус замолчал ненадолго – с извиняющимся выражением на лице. – Прошу меня простить за чрезмерный энтузиазм. У меня не было ни малейшего намерения запутать тебя, мой господин. Я хочу, чтобы ты знал – я и сам немного запутался. У меня всегда так. Ну так что, моя карта тебе что-нибудь говорит, госпожа похитительница снов?
– Да. – Оуне морщила лоб, разглядывая пергамент. – Через эти горы есть только один путь, и он называется Акульи Челюсти. Если предположить, что горы лежат от нас на север, то мы должны направиться на северо-восток и найти Акулью Глотку, как она здесь названа. Мы тебе весьма признательны, мастер Джаспар Колинадус. – Она свернула карту и возвратила ему.
Пергамент исчез в одном из его рукавов, откуда вылез кот и, мурлыкая, улегся на согнутой в локте руке хозяина.
Несколько мгновений Элрику казалось, что сия приятная личность создана собственным воображением Оуне, хотя и Невозможно было поверить, что он не существует сам по себе, такую уверенность в себе он излучал. И Элрику даже подумалось, что и сам он – всего лишь игра фантазии.
– Вы увидите, что на этом пути есть опасности, – небрежно сказал Джаспар Колинадус, пристраиваясь рядом с нимн, – Когда мы подойдем поближе, я выпущу Мурлыку в разведку.
– Мы будем тебе чрезвычайно признательны, мой Господин.
Они продолжили свой путь по выжженной пустыне. Джаспар Колинадус рассказывал о своих предыдущих похождениях, которые помнил лишь частично, о людях, которых знал и чьи имена забыл, о великих мгновениях в историях тысяч Миров, значение которых стерлось из его памяти. Слушать его было все равно что войти в один из старых залов Имррира на острове Драконов, где когда-то огромные ряды витражей рассказывали в картинах историю первых мелнибонийцев, о том, как они оказались в своем нынешнем месте обитания. Теперь от этих витражей остались осколки, фрагменты истории, блестящие детали, содержание которых лишь смутно угадывалось, а смысл был навсегда утерян. Элрик оставил попытки следить за рассказом Джаспара Колинадуса, но (также как он научился делать это с фрагментами стекла) позволял себе наслаждаться их живописностью и красками.
Неизменность света начала волновать его, и в конце концов он прервал рассказ Джаспара и спросил, не беспокоит ли это явление и его?
Джаспар Колинадус воспользовался этой возможностью, чтобы остановиться, снять свои башмаки и вытряхнуть из них песок. Оуне ждала их впереди, проявляя все признаки нетерпения.
– Нет, мой господин. Потусторонние миры нередко бессолнечны, поскольку они не подчиняются законам, с которыми мы знакомы по нашему миру. Они могут быть плоскими, иметь форму полусферы, овала, круга, даже куба. Они существуют только как спутники тех миров, которые мы называем «реальными», а потому порядок в них зависит не от солнца, луны или планетарной системы, а от потребностей – духовных, фантазийных, философских и тому подобное – тех Миров, которым необходимо солнце, чтобы обогревать их, и луна, чтобы регулировать приливы и отливы. Существует даже теория, что на самом деле наши миры являются лишь спутниками, а в этих потусторонних мирах и рождаются наши реальности.
Освободив свои башмаки от песка, Джаспар Колинадус последовал за Оуне, которая ушла вперед, решив не ждать их на месте.
– Возможно, это земля, где властвует Ариох, Герцог Ада и мой покровитель, – сказал Элрик. – Земля, из которой происходит Черный Меч.
– Вполне вероятно, принц Элрик. Потому что в данный момент на твоего друга нападает некое дьявольское существо, а у нас с собой нет никакого оружия.
Вероятно, эта трехголовая птица спикировала с огромной высоты, потому-то никто не заметил ее приближения, но Теперь она неслась с ошеломляющей скоростью на Оуне, которая, услышав предупреждающий крик Элрика, бросилась бежать, вероятно рассчитывая сбить эту тварь с толку. Птица походила на гигантскую ворону. Две ее головы были втянуты в шею, а третья – вытянута вперед, помогая стремительному падению вниз. Крылья птицы были сложены сзади, когти выпущены, чтобы схватить женщину.
Элрик с криками бросился вперед. Он тоже надеялся, что сможет сбить с толку эту тварь и она изменит направление.
С жутким карканьем, заполнявшим, казалось, все небо, чудовище немного замедлило свое падение, чтобы не промахнуться и ухватить женщину.
Именно в этот момент Джаспар Колинадус за спиной Элрика закричал:
– Ах ты, подлая птица, ах ты, жадная трехклювая ворона!
Птица замерла в воздухе, повернула все три головы в сторону фигуры в тюрбане, решительно двигавшейся в ее направлении по песку пустыни, держа наготове кота на руке.
– Это что такое, ворона? Ведь тебе же запретили питаться живым мясом! – Голос Джаспара Колинадуса звучал презрительно.
Мурлыка зарычал на птицу, хотя та была во много раз Больше маленького кота.
С пренебрежительным карканьем птица приземлилась и быстро побежала по песку в сторону Оуне, остановившейся, потому что это странное происшествие привлекло ее внимание. Теперь она снова припустила во все лопатки – а трехклювая тварь за ней.
– Ворона! Ворона! Помни о наказании.
Ответное карканье птицы звучало чуть ли не насмешливо. Элрик бросился вперед по вязкому песку, надеясь найти какое-нибудь средство для спасения похитительницы снов.
- Предыдущая
- 27/53
- Следующая