Выбери любимый жанр

Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

В наушнике раздался негромкий звук, который свидетельствовал о том, что с ним пытались связаться. Ичиго прикоснулся пальцем к уху, а второй рукой взялся за рацию.

— Ичиго Кубо, — сказал он.

— Да-да, — говорил его приятель из полицейского участка. — Скажи мне, ты не видел, где наша вторая машина?

* * *

На моменте, когда мы съехали с основной трассы и начали двигаться по окружной — я напрягся. Изначально я подумал, что таким образом офицер решил объехать возможные образовавшиеся пробки из-за инцидента в банке. Но на моменте, когда мы свернули на обочину и машина остановилась — мой мозг отчаянно стал колотить тревогу.

Ишимору, у которого явно раскалывалась голова после удара корпусом пистолета по затылку — явно не следил за тем, что происходит. Когда машина остановилась, он открыл глаза и оторвал голову от холодного стекла.

— Офицер, что случилось? — спросил он. В следующий машину заполнил звук громкого хлопка и звона. Словно я находился в колокольне и старый монах прямо сейчас решил дернуть за веревку.

Тело Ишимору дернулось, а одежда на груди рванулась в разные стороны. Я ощутил, как на лицо попало несколько капель чего-то теплого. Концентрированный запах пороха ударил в нос так, что в горле запершило и стало трудно дышать.

Ишимору смотрел на меня, а в его глазах был ужас. Зрачки расширены, рот открывался, словно у рыбы, выброшенной на сушу.

Офицер перевел пистолет в мою сторону.

— Заставил же ты меня за собой побегать, — сказал он. Я смотрел на этого мужчину, чьи черты лица прямо на моих глазах деформировались и приобретали другие черты. Словно это было жидкое тесто, имевшее свой разум.

В голове всплыло умное слово, которое могло описать то, что я видел. «Доппельгангер». Оно означало существо, способное принимать внешний вид другого.

— Не будем впадать с тобой в длинные дискуссии и на этом, пожалуй, закончим. Сила Семерых будет моей. Прощай.

Он нажал на спусковой крючок.

Глава 19

Я уже говорил, что удачу можно купить на время, но нельзя усилить навсегда. Этот параметр был у всех индивидуальным. И, наверное, это был тот самый случай, когда я использовал всю свою удачу до конца жизни.

Спусковой крючок издал щелкающий звук, но на этом все и закончилось. На лице мужчины, который уже не был офицером, а самым обычным среднестатистическим японцем, отразилось изумление. Он перевел взгляд на свой пистолет и нажал на спусковой крючок еще раз.

Салон автомобиля снова наполнил сухой звук щелчка, за которым ничего не последовало.

— Что за херня? — он явно не верит в то, что происходило. Всего лишь нужно было передернуть раму пистолета, чтобы отбросить не сработавший патрон. Но ступор и удивление, которые сковали этого мужчину не давали ему соображать трезво.

Больше медлить было нельзя. Из-за того, что сейчас я был ограничен своими собственными силами, мне придется действовать исключительно при помощи своих навыков. Сомневаюсь, что интерфейс, который возник у меня в момент максимального кризиса подкинет такое дельное предложение еще раз. А даже если и подкинет, то ничем его покрыть я не смогу.

На размышления ушло куда меньше, чем мгновение. Я выбросил руку с кулаком прямо в лицо и попал в скулу. Мимик вскрикнул и попытался ударить меня пистолетом, но я перехватил его запястье свободной рукой и еще раз саданул в нос, вырывая оружие.

В очередной раз пожалел, что не прихватил свой собственный ствол с собой. Хотя тут бы возник вопрос как пронести его в банк, где на входе стояли какие-то новые металлодетекторы, срабатывающие на крупные вещи, как раз на что-то типа пистолетов, чтобы не отвлекать охрану понапрасну.

Сразу выхватить пистолет не удалось. Этот человек, способный менять обличие, вцепился в него мертвой хваткой. И, к тому же, всячески пытался пнуть меня в ответ.

Отклонив голову назад, я увернулся от его тычка мне в глаз и сам уперся ему ладонью в лицо, ткнувшись пальцами в район глазницы. Судя по тому, как он завопил — я попал куда надо. Он саданул наотмашь и попал мне в нижнюю челюсть. В глазах не потемнело, но удар был ощутимым. Челюсть на секунду свело онемением, но через два удара сердца отпустило.

Выкрутив запястье врага, я перехватил пистолет и дернул на себя, вырывая из пальцев. Выстрел грянул неожиданно. Похититель тоже этого не ожидал и от рефлекторного испуга дернул рукой, от чего сопротивление спало и мне удалось вырвать оружие.

Я откинулся назад спиной на сидение и со всего размаху, насколько позволял салон, ударил подошвой в сторону лица. Нога прошла мимо, но мне удалось извернуться, чтобы дотянуться до ручки пассажирской двери и дернуть ее.

Щелкнув зацепами, створка открылась и я, словно змея, начал вываливаться на улицу.

— Стой, сука! — гаркнул он, вцепившись в мою ногу и дернул обратно. Я перехватил пистолет и выстрелил туда, где была голова нападавшего. Пуля прошила подголовник, но хватка с моей ноги не пропала, а значит я не попал.

Он снова дернул, отчего я, зависнув в неудобной позе, ободрал спину о порог машины. Еще выстрел, но уже нижн. Самой главной задачей было не отстрелить таким образом себе бедро или голень.

Он снова громко вскрикнул и выпустил мою ногу. Боковое стекло водительской двери треснуло в правом верхнем углу и покрылось красными каплями крови.

Я безвольно вывалился наружу, ободрав еще и поясницу, после чего спешно поднялся на ноги. Сквозь окна я увидел, что водительская дверь была открыта вместе с пассажирской. Я выставил пистолет перед собой и двинулся обходить машину спереди.

Когда я оказался с другой стороны, то замешкался. На моих глазах два раненых Ишимору толклись на дорожном асфальте. Мой мозг дал сбой, потому что я не понимал кто из них настоящий. Рана была в одном и том же месте. Они даже выглядели идентично, без единого возможного различия.

Первый ударил второго. Затем пошел ответный удар. Мои глаза перескакивали с одного на другого, а пистолет безвольно курсировал в воздухе с одной цели на другую. Я поднял пистолет и выстрелил в воздух. Металл яростно лязгнул, выпустив пулю в небо.

— Прекратили, — сказал я сурово и навел пистолет на двух Ишимору. — Иначе обоих отправлю на тот свет, даже разбираться не стану.

— Это он фальшивый, — сказал один из Ишимору и ткнул пальцем во второго. Второй держался рукой за рану на груди, вокруг которой на белом рубахе расползлось огромное красное пятно. Как он еще не истек кровью и не умер — для меня оставалось загадкой. Судя по тому, где находилось пулевое ранение: чуть выше сердце, ближе к ключице, я подозреваю, что пуля прошла навылет и ничего важного не задела. Но я не медик и не имею ни малейшего понятие так ли мои предположения верны, каковыми они могут являться в действительности.

Второй Ишимору повернулся к первому. На его лице выражалось легкое раздражение от случившейся ситуации. Было явно видно, что ему больно, но еще более ярко выражалось то что он… устал?.. Да, Ишимору устал от этой суматохи и явно хотел домой в теплую кровать. Правда, сейчас ему скорее всего светит хирургическое отделение.

— Чем докажешь? — спросил он первого.

— А ты⁈ — чуть нервно выкрикнул первый.

Я наставил на него пистолет. Возможно я ошибался. Но судя по тому, что я видел — а видел я много — Ишимору не позволял поддаваться панике. Этот же может и умел хорошо притворяться внешне, явно не умел перенимать ни черты, ни повадки, ни характер.

Ему следовало либо очень долго следить за своей жертвой, чтобы попробовать обмануть близкого ей человека, либо принимать обличие человека, как… полицейский, например. Хороший выбор, в котором сразу тяжело разглядеть подвох.

— Что написано на визитке? — спросил я у него. — Номер! Номер телефона! — выкрикнул он. — Говорю тебе, это он самозванец!

Интересно. Хорошо, ладно. Допустим он угадал. Что еще может быть написано на визитке? Логично, что номер. Вопрос был поставлен некорректно.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело