Выбери любимый жанр

Земля Обетованная (СИ) - "Cyberdawn" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Да, — страдальчески скривишись, буркнул жрец, сложив после этого губы в подобие завязанного кошеля — мол, ни словечка от меня больше не дождётесь.

— Тогда… буксир?

— Компенсация, признанная божеством, — лыбился я. — Так что, господа, не будет вам поживы. Вы бы лучше про оплату за стоянку, законы и правила рассказали, а не слюни пускали на божественное золото, — с елейной, ехидной и сиволапой мордой сообщил я.

Последовало ещё негромкое копошение, во время которого слышалось слово «пророк».

— Официально ставлю вас в известность, епископ, что Гратис не находится во власти божеств, хоть и не враждебен им…

— А они об этом знают? — ехидно поинтересовался я, на что чин дёрнул уголком рта, но не ответил.

— Так что присвоение чужого имущества на территории острова, вне зависимости от божественного дозволения на него, будет рассмотрено как преступление с соответствующими последствиями!

— Учту.

Блин, всё-таки слава «вора серебряных ложек Потапыча» до меня добралась. И Шут тут точно потоптался. Впрочем — шут бы с ним: в этом мухосранске мне, вроде как, на репутацию своего почтенства плевать — всё равно свалю. Так что — «твори бардак, мы здесь проездом!» Хотя лень, вообще-то: мне бы не бардак, а корыто сотворить и до Зиманды добраться.

— И мои вопросы вы оставили без ответа: что со стоянкой, где узнать правила и законы вашего острова и порта Рико. Или ваш порт отказывает в гостеприимстве?

Чины зашушукались, и оборванный аварусианец повращал пальцем у виска со жлобской мордой: очевидно, его хотели запрячь провести «досмотр», а он посылал запрягателей в дали дальние, ссылаясь на данные от Аваруса и сомневаясь в душевном здоровье окружающих.

— Ожидайте, — недовольно буркнул чин в результате этих шушуканий, — портовый чиновник вскоре будет.

— А вы все кто? — скалился я.

Ответа не последовало, а вся эта делегация поскакала вдаль. А ко мне подошёл старпом, как и прочая команда, греющая уши.

— Почтенный Михайло Потапыч.

— М?

— Два миллиона⁈

— Да щаз, — хмыкнул я не слишком весело. — Этот Аварус действительно всё забрал.

— Да уж, — скорбно вздохнул Лиам.

А по мостку к нашему буксиру уже шуршал другой чин, со здоровенным гроссбухом. И парочкой стражников в сопровождении. И вид у данного типа был несколько философский и созерцательный: очевидно, набег неких чинуш высокого пошиба с охраной на его рабочее место типа немного удивил.

— Счетовод порта Рико, Митс Нос, — дотопал представился он.

— Епископ Михайло Потапыч, — проявил вежливость и я — «делегация по встрече» такими мелочами не заморачивалась, мысленно капая слюнями и облизывая груды отсутствующего золотишка.

— Город Рико рад приветствовать вас… — казённо начал было чин.

— Я ЗАМЕТИЛ, — хмыкнул я, да и по физиономии типа пробежала слабая ухмылка.

— Баржи у вас нет, портовый сбор — серебрушка в день. За неё мы не допустим на ваш корабль лишних, да и за целостность его ответим.

— А если бы была баржа?

— То описание товара и количества, с проверкой. И цена была бы другой, епископ.

— Разумно, — не мог не признать я. — Но мы тут впервые. Хотелось бы узнать про город, про его законы и традиции. А то нарушим что-нибудь, по незнанию — потом мороки будет…

— Мороки?

— Угу. Трупы прятать, вид невинный делать, — хмыкнул я.

— Если не пожалеете пару серебряных — могу рассказать, что знаю. Моё рабочее место присмотра не требует, да и вы — нежданные гости, — пожал плечами этот Митс.

В общем-то, так и было, судя по его жестам и кивкам: несколько мостков его «зоны ответственности» были плотно заставлены всякими баржами и буксирами, между которыми мы вклинились.

— А за перекусом это сделать где-то можно? — под одобрительный гул экипажа уточнил я.

— Отчего нет, — пожал плечами чин.

Народ было выдвинулся, но тут боцман негромко поинтересовался:

— Пленного оставим в заточении, Михайло Потапыч?

— Это этого, сторожа? — припомнил я.

— Его самого.

— Развяжите и выкиньте к лешему на берег. И пяток человек оставь, сторожить буксир.

— И сам остаться собирался — мне товарищи потом расскажут. Только…

— Попробую какую-нибудь жратву прислать. Кодовое слово «корифей — козёл», — хмыкнул я.

Боцман было удивлённо поднял брови, но потом понял, кивнув. Ну мало ли, какие-нибудь местные жулики нарисуются, потравят или усыпят охранников и сопрут имущество. То, что портовый чин уверяет, что «берём ответственность» — радует, но ни черта не гарантия, вообще-то.

В итоге направились в относительно незаметное заведение — как я понял, хоть и припортовое, но ориентированное для чинуш. Такое, не слишком бросающееся в глаза, но чистое и, судя по расценкам Хитониса — очень недорогое.

Команда начала питаться, да и я чавкать пропитанием, боцману какие-то местные подавальщики еду понесли. А после потягивающий пиво Митс стал рассказывать и отвечать на вопросы. Выходило с его слов (что ещё надо проверить), что Гратс — этакая скорее конфедерация. Каждый город, которых на острове полтора десятка, имеет свои владения и свои законы: общая только оборона, а остальное — на усмотрение конкретных горожан. Не совсем так, конечно: тот же Рико — портовый город и «ворота в мир». Точно были какие-то договорённости и потоки финансов. Но, вполне возможно, негласные. Так что чин мог не врать, а просто быть не в курсе дела.

Это следовало, как минимум, из довольно строгих законов, обеспечивающих личную и имущественную безопасность (после таможенно-налогового ограбления, само собой). То есть, зазывая к себе тех же пиратов-грабителей, сдирая с них «налог за крышу», власти Рико не только оберегали заплативших, но и окружающих от них. Много стражи, ограничения на использование оружия — либо кулаками, либо обращайся к страже. И, судя по рассказам, презумпция виновности к использующему оружие или магию. Мне подобное скорее в плюс: я, как бы — териантроп, да и в команде их хватает. А вот местные, что островные, что вообще на Земле Богов — оборотни, только «начиная с епископа». Кстати, у меня в команде выходит шесть епископов, мысленно хмыкнул я.

Уточнил насчёт местных корабелов: были, но не корабелы, а некие «торговые мануфактуры». То есть некие заводы-фирмы-артели, а не «одиночные мастера с подмастерьями». Ну, в любом случае, надо туда переться, смотреть и договариваться. Только я уже было думал распрощаться с Митсом и сходить в эти корабельные верфи с командой, как в заведение вбежал расфуфыренный вьюнош, в попугайски-ярком наряде. Подбежал ко мне, протараторил «послание от градоначальника епископу Михайло Потапычу», шлёпнул на стол конверт и убежал.

А я в конверт заглянул — типа приглашение. Вежливое, типа. А на деле — чуть ли не требование явиться к местному градоначальнику на поговорить.

— Это — нормально? — уточнил я у Митса, показывая бумажку.

— Это — странно, епископ. Хотя может, дело в вас. И игнорировать это приглашение я бы вам не рекомендовал — хотя епископ Церек Нияс и не единовластный правитель, но поставлен Советом Города. И не по делу приглашать не будет.

— Не кардинал? — задумчиво уточнил я.

— У нас на Гратсе кардиналов нет! — гордо задрал нос портовый чин.

Хм, ну видимо, «феодалов с феодами» нет. То есть само землевладение быть может, но с епископством — не связано. Епископ, как и на материке — показатель силы, возможности полноценного оборота, но не более.

Ну, в любом случае поговорить не помешает: может, всё-таки нужно с этого Гратса валить нафиг, искать другое место. А может, и нормально всё будет, но сходить и узнать, что местному мэру из-под меня понадобилось — просто надо.

12. Демократический избранник

Экипаж я отправил на буксир, выделив немного золота на накладные расходы. Дисциплину велел хулиганить умеренно, водку пьянствовать в рамках, но если будет возможность с кем-то потрещать, получить информацию, а не люлей — информацию получать. Ну а сам потопал в местную ратушу, благо застройка у Рико была «квадратно-гнездовая», мимо центральной ратуши (и чуть ли не единственного полностью каменного строения из наблюдаемых) не промахнёшься. А ещё по пути к ней я понял, что бревенчатые срубы — обшивка. Дома были каменными, а сверху наляпаны поленья. Очевидно — «городские понты» для приезжих из материковых этерий, где дерево выходило фактически признаком роскоши.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Земля Обетованная (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело