Попаданка против, или наследник для дракона (СИ) - Фарди Кира - Страница 28
- Предыдущая
- 28/37
- Следующая
— Вам же нельзя! — охнула Фиса. — Роды начнутся.
— Ничего, я справлюсь. Давай! Малыш, помоги нам.
Я легко оторвала кровать от пола и сама приподнялась. Фиса чуть не завизжала от страха, но, увидев мой отчаянный взгляд, уцепилась за спинку с другой стороны. Как можно тише мы придвинули кровать к двери, которая, к моей радости, открывалась внутрь спальни.
— Но как это? — Фиса показывала на меня. — У вас есть магическая сила?
— Не у меня. У него, — я погладила живот. — Теперь ты разобьешь остатки стекла, кинешь вниз мой халат и завизжишь.
— А вы?
— А я спрячусь там.
Я показала на полог над кроватью, который был под самым потолком.
— А когда они ворвутся…
Глаза девушки наполнились слезами.
Стоп! Фиса попадала под удар.
Что же делать?
— Черт! Начинай! Сейчас!
Девушка схватила подушку, в один удар разбила ею остатки мозаики, выбросила мой халат. Я не трогалась с места, выжидала момент.
— Спасите! — завизжала Фиса. — Госпожа принцесса…
И тут я взлетела, подхватила горничную под мышки, поднялась под потолок и опустилась на полог, в надежде, что сын (а я уже не сомневалась, что это мальчик) сумеет удержать нас несколько минут в подвешенном состоянии и не даст упасть вниз.
Мы замерли. Дверь задергалась, но тяжелая кровать помешала ей открыться сразу.
— Навалитесь! — заорал Денвей. — Я вас всех сгною в темнице!
— Раз, два, взяли! — командовал командир гвардейцев.
Наконец толпа стражников и слуг ворвалась в спальню. Принц сразу метнулся к окну, выглянул.
— Драконий хвост тебе в зад! — завопил он. — Все назад!
Миг — и комната очистилась от народа. Эта минута мне показалась вечностью. Тело одеревенело, руки, державшие Фису, онемели. Я слушала, как бешено бьется ее сердце, и казалось, что мы сейчас одно целое.
— Малыш, опусти нас, — попросила я, когда топот стих вдали. — Фиса, бежим!
Мы схватили с кровати покрывало и одеяло и выглянули в коридор. Там никого не было. Тогда выскочили из спальни и понеслись по проходу. Куда, обе не знали, главное, вырваться из этого дома наружу, спрятаться где-нибудь.
— Ее там нет! — крикнул кто-то совсем близко.
— Нас обманули!
Мы с Фисой переглянулись и, не сговариваясь, спрятались за гобелен, висевшей на стене. Тоненькая служанка растворилась за плотным ковром, но не я.
А шаги слышались все громче.
Вот они уже совсем рядом. Возбужденные голоса все ближе.
«Малыш, спаси нас!» — взмолилась я и замерла.
Толпа слуг вихрем пронеслась мимо нас, как нацеленные на дичь стая голодных собак. Ни один не обратил внимание на выступавший гобелена в том месте, где пряталась я. Пришлось даже дыхание задержать, чтобы не выдать случайно свое присутствие. Малыш тоже вел себя идеально. Я все больше убеждалась, что внутри меня растет маленький принц— наследник потомственного дракона.
Как только коридор очистился, я тронула за руку Фису, стоявшую рядом.
— Вперед!
Мы выскочили, добежали до первой двери и нырнули за нее.
— Вы кто?
Я подскочила от испуганного голоса за спиной и обернулась. Сзади стояла юная служанка, прижимая к груди белую простынь. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что мы находимся в купальне или в прачечной. Здесь стояли лохани с пенной водой, ковши, в печи горел огонь, всюду были развешаны для просушки полотенца и простыни.
От влажного и горячего пара трудно было даже дышать.
— Девушка, миленькая, — я судорожно втянула ноздрями воздух и бросилась к служанке.
Та отпрянула, уже открыла рот, чтобы закричать, как вышла из ступора Фиса. Она прижала ладонь к лицу незнакомки и пошипела:
— Как ты смеешь не узнать Его Высочество принцессу Алисию, жену высокородного принца Адриша? Живо говори, где тут другой выход?
Девушка завращала глазами и замахала руками, показывая куда-то в дальний угол.
— Милая, не волнуйся, я не забуду твою помощь, — прошептала я. — Только умоляю, никому не говори ни слова, что нас видела. Кивни, если согласна?
Я говорила нарочно медленно и спокойно, хотя внутри все дрожало от страха. Нервы были напряжены до предела, я прислушивалась к каждому шороху, к каждому звуку за дверью. Казалось, что она вот-вот распахнется, и купальню ворвутся стражники во главе с принцем Денвеем.
Служанка согласно кивнула, и я немного расслабилась. Жестом показала горничной, чтобы она отпустила девушку.
— Простите, — прошептала бедная прачка.
— Куда ведёт этот выход?
— Во двор прачечной. Но там прачки развешивают белье. Вот-вот придут сюда.
— Ты можешь провести нас незаметно?
— Я попробую, — прошептала служанка.
Она подбежала к шкафу, на полках нашла униформу прачек и дала её нам. Мой большой живот не помещался в платье, пришлось сверху накинуть теплый плащ какого-то охранника.
— Головной убор, госпожа принцесса.
Прачка протянула мне подобие шапочки, от которой свисала до плеч белая фата. Я набросила ее на лицо. Но Фиса посмотрела на меня с сомнением.
— Слишком вы бросаетесь в глаза, Ваше Высочество.
— Погодите, а если так? — служанка вывалила из корзины мокрое белье. — Забирайтесь!
— А вы поднимите меня?
— Госпожа принцесса, быстрее!
Фиса испуганно взглянула на дверь: в коридоре действительно слышался топот множества ног и крики.
Медлить было нельзя. Девушки помогли мне забраться в корзину. Только я присела, как дверь с грохотом распахнулась. Я только почувствовала, как мне на голову шлепнулась мокрая ткань и замерла.
— Сюда, Ваше Высочество! — раздался прямо над головой голос командира стражников.
Потом послышался шум, что-то упало.
— Ой-ой-ой! — заплакала прачка. — Мне больно!
Я с силой вжала ногти в ладонь, чтобы не выскочить из корзины и не разобраться с безобразием, которое сама же и устроила, в одно мгновение. Лишь страх за ребенка остановил меня.
— Эй, отвечай, заходил сюда кто-нибудь?
— Н-нет, что вы! Мы с Лисой белье стираем. Никого не видели.
— А ты?
— Я во дворе развешивала, — пискнула Фиса.
Я молила всех богов, чтобы ее не узнали по голосу, и радовалась, потому что мы успели переодеться.
— А во дворе кто?
— П-прачки.
— Бригос, проверь тут все.
На мою голову опять шлепнулась мокрая ткань. Я чувствовала, как влага струится по лицу, сползает по шее к спине и груди. А следом за тканью упало что-то тяжелое и живое.
— За что вы так с нами? — заверещала возмущенно прачка.
— Сиди там и не тявкай!
Я ликовала: теперь меня, спрятанную под мокрым бельем и телом девушки, точно не найдут, но в таком положении долго не выдержу.
Стражники переворачивали всю прачечную: загремели скамьями, вылили воду из лохани, которая пропитала снизу прутья корзины и намочила мои ноги.
Девушки плакала навзрыд, но слово свое сдержали: ни одна не заикнулась о том, что их госпожа прячется рядом. У меня затекли ноги, одеревенела шея. Когда преследователи убежали, я не могла даже пошевелиться, настолько скукожилась.
Но тут дверь снова распахнулась. Тяжелые ноги в грубых сапогах затопали по плиткам пола.
«Вернулся? Кто? Зачем?» — встрепенулись в мозгах панические мысли.
А за ними бешено заколотилось сердце.
— А ты сладкая малышка, — хохотнул грубиян стражник.
Что происходило в прачечной, я не понимала, отчего еще больше нервничала.
— Руки убери, мужлан! — закричала Фиса. — Я пожалуюсь управляющему!
— Ну, что ты расшумелась, малышка? Может, вам помочь?
— Нет! — взвизгнула Фиса.
Тяжесть с моей головы пропала. Корзину подхватили и куда-то понесли.
— Мы сами! — поддержала ее и прачка.
— Да ладно! Сами еще натаскаетесь, — проворчал стражник, крякнул и выдохнул: —
— Драконий хвост тебе в зад! И как вы носите такие тяжести?
— Приходится. Спасибо, господин. Спасибо, — щебетала прачка. Сейчас ее тон изменился, слез как ни бывало, появились игривые нотки. — Несите туда, к дальним веревкам.
- Предыдущая
- 28/37
- Следующая