Выбери любимый жанр

Ох уж этот Мин Джин Хо 8 (СИ) - Кронос Александр - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

На момент замолчав, девушка обвела их яростным взглядом, задержав тот на дяде. После чего медленно продолжила.

— Одно могу пообещать точно. Тот, кто это сделал, поплатится. Он пролил кровь Чон. Пусть и не в буквальном смысле. Кара за подобное, лишь одна. Смерть. Кем бы он ни был, я сама сброшу его в пропасть и буду с наслаждением наблюдать за последним полётом выродка.

Независимые директора озадаченно переглянулись, а Гын Хо изобразил спокойную улыбку.

— Ты права племянница. По всем пунктам. Мы найдём и накажем этого злодея, кем бы он ни оказался. Но действовать будем в строгом соответствии с законом. Что до нашей спонтанной беседы, тут твои слова тоже верны. Думаю самое время пойти и пообщаться с руководством этой больницы. Убедиться, что моему брату достанется всё самое лучшее.

Договорив, он коротко поклонился и двинулся прочь. Молодой член совета директоров, который нарушил розыгрыш партии седовласого, после недолгого колебания устремился следом. А сам пожилой мужчина внимательно посмотрел на меня.

— Вы крайне интересный человек, Мин Джин Хо. Вот моя визитная карточка. С прямым номером. Напишите и договоримся о встрече. Буду рад с вами побеседовать.

Я кивнул, принимая визитку.

— Свяжусь с вами, как только будет возможность.

Он слегка поклонился. После чего принёс соболезнования Ми Ён и сославшись на срочные дела, удалился вместе со своими коллегами.

Когда те скрылись за углом, Ми Ён повернулась к нам и яростно сверкнула глазами.

— Всё это просто мерзко. Они готовы вцепиться друг другу в глотку, даже когда мой дядя находится на грани жизни и смерти. Его пытались убить, а они устраивают переговоры в десятке метров от его палаты!

— Это корпорация, — сухо ответила Чжи. — Одна из крупнейших в Корее и мире. В таких местах слабость не прощают. Но ты права. Это мерзко.

В больнице мы задержались ещё на полчаса — мне требовалось время, чтобы переговорить с врачами, оценить их настроение и сделать выводы. Да и с полицейскими детективами, которые точно так же, как и Ми Ён, ждали более детальных выводов медиков, я парой слов перекинулся.

Обратно в отель мы поехали только после того, как я убедился, что жизни пациента ничего не угрожает. Понятное дело, всё могло быстро измениться и для этого было достаточно всего одного врача или медсестры, который оказался бы должным образом замотивирован. Но находиться около его палаты круглосуточно я не мог. К тому же снаружи разместился пост полиции, а внутри дежурило несколько личных телохранителей, которые не подчинялись никому кроме его жены.

Сама она в больницу приехала к моменту нашего отъезда, так как на момент исчезновения мужа была за пределами Кореи и была вынуждена спешно поднимать в воздух свой бизнес-джет. Тем не менее оценка её настроения была однозначной — первая леди Хёнде Хэви Индастрис была готова рубить головы, лить кровь и сжигать города. Всё, чего она жаждала — цели, в которую можно впиться клыками. Пока я никаких намёков делать не стал — учитывая состояние женщины, с неё станется просто броситься в кабинет Гын Хо и попытаться того заколоть. Или пойти в медиа, не располагая никакими доказательствами, что негативно скажется на любой нашей будущей атаке против Гын Хо. Тем не менее, вполне вероятно, в самое ближайшее время эта разъярённая фурия получит свой шанс на месть.

Вернувшись в отель, мы вновь занялись проверкой механизма операции. На этот раз, я погрузился в детальный анализ кризисных планов. Тех самых, которые были заготовлены на случай, если какой-то из этапов пойдёт совсем не так, как планировалось. Учитывая насколько сложной в итоге получилась структура, таких у меня было почти два десятка. Каждый в двух разных вариациях.

А вот лидеры команды параллельно продолжали заниматься обстоятельствами нападения на главу Хёнде Хэви Индастрис. В конце концов добравшись хотя бы до какой-то информации — у них вышло взять под контроль телефон официанта в одной из кофеен, где глава подразделения чеболя останавливался накануне исчезновения. Среди сообщений работника обнаружили приятелем, где он хвастался, что обслуживал самого главу Хёнде Хэви Индастрис. А ещё слышал, как тот упомянул о важной сегодняшней встрече, которая может изменить всё.

Зацепка была не самой информативной, но как минимум давала понимание мотивации мужчины. Судя по всему, ему выдвинули условия по поводу приватности, которым тот пытался следовать. Из-за чего и отправился на переговоры лишь в сопровождении единственного личного телохранителя и секретаря.

Загвоздка была в том, что судя по данным службы безопасности, никаких переговоров пострадавший не планировал. По крайней мере по корпоративным каналам связи. А его личный телефон исчез.

Когда день уже начал клониться к вечеру, мой телефон завибрировал, и на экране высветилось послание от Га Рам Хура.

«Встречу перенесли на более ранний срок. Будь на месте через полчаса. Адрес отправлю следующим сообщением.»

Глава XII

Местом для проведения переговоров был выбран небольшой ресторан, окружённый глухим забором. Он давно стал одним из главных центров неформальных встреч крупных бизнесменов и политиков. Случайных гостей здесь не бывало — только те, кто заранее знал, с кем и зачем встречаться.

Когда машина остановилась, я ещё раз проверил телефон, убедившись в отсутствии новых сообщений в рабочем чате. Водитель же озирался по сторонам, внимательно следил за тем, что происходит вокруг, хотя для этого вряд ли была реальная необходимость. Сомневаюсь, что меня притащили на эту встречу лишь ради того, чтобы ликвидировать.

Стоило мне покинуть машину, как рядом тут же оказался один из работников ресторана. Мужчина в чёрном костюме вежливо поклонился и жестом пригласил следовать за ним.

Спустя пару минут, он остановился перед деревянной дверью, ведущей в отдельный закрытый зал. И плавно открыв дверь, всё так же жестом предложил войти, не проронив за всё время ни единого слова.

Шагнув внутрь, я увидел традиционный корейский стол, уставленный множеством блюд. За которым сидели сразу двое гостей. Тот самый генерал, который являлся заместителем командующего ВВС Кореи, а рядом с ним — Га Рам Хур.

— Рад наконец увидеть тебя лично Мин Джин Хо, — на лице генерала отразилась дежурная улыбка. А вот глаза внимательно следили за моим лицом.

Генерал указал на место напротив себя, и я опустился на него, мельком окинув взглядом стол. Га Рам Хур молча сидел по другую сторону, всем своим видом выражая невозмутимость, но вот мимика наглядно демонстрировала высокий уровень нервозности.

Сам военный изобразил доброжелательную улыбку.

— Рад, что ты пришёл, Мин Джин Хо. Полагаю, ты ожидал встретить здесь не меня. Скорее, некоего кандидата, который бы зависел от моих указаний и послушно выполнял приказы. Или, возможно думал, что я сам окажусь лишь марионеткой в чужих руках?

Я улыбнулся, спокойно выдержав его пристальный взгляд.

— Должен признать, ваше присутствие стало для меня неожиданностью. Я был уверен, что здесь меня встретит совсем иной человек.

Генерал слегка усмехнулся, откинувшись назад. Его глаза слегка сузились.

— Нет, Мин Джин Хо. Это моя игра. И я единственный капитан на поле. Пусть члены иных команд пока и считают иначе.

Я молчал, ожидая продолжения и удерживая спокойное выражение лица.

— Раз уж ты здесь, позволь объяснить. Через неделю я подаю в отставку. И после этого вступаю в президентскую гонку.

Я слегка нахмурился. Эта новость действительно сбивала с толку. Не было никакого смысла менять высокую армейскую позицию на политический пост. Особенно с учётом турбулентности, которая характерна для Кореи в этой сфере. Ни единого веского резона не просматривалось. А раз так, значит они были столь специфичны, что я попросту не учитывал их в качестве самых очевидных. Что порождало определённые опасения.

— Вы собираетесь баллотироваться в президенты? И возглавить Синий Дом?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело