Выбери любимый жанр

Во имя любви к Магии (ЛП) - Грин Саймон - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Только Робин Гуд и его последователи противостоят тирании. Шервуд стал последним убежищем для людей, изгнанных из своих домов несправедливостью или налогами, которые они не в силах заплатить. Робин - последний защитник того, какой должна быть Англия, и тайные мастера ненавидят его за это.

- Мы говорим об истории или легенде?

- И то, и другое, - ответила Аманда. - Робин Гуд был реален, как и Король Артур, пока великое переписывание не вычеркнуло его из истории. Но Робин снова остался в истории, потому что то, за что он выступал, так много значило для людей, что они не хотели от него отказываться. Разбойник, который отбирал деньги у богатых, чтобы раздать их бедным, но речь никогда не шла о деньгах. Робин отнял власть у богатых, чтобы вернуть её людям.

- Какой он? - спросил я.

- Не знаю, - ответила Аманда. - Я никогда не была здесь раньше.

Я посмотрел на неё. - Ты знала Боудикку, и Хродгара, и Артура.

Она пожала плечами. - Я бываю повсюду, но не могу быть везде.

По выражению её глаз было понятно, что мне не стоит больше ни о чём спрашивать, поэтому я просто вздохнул про себя и пошёл дальше.

- Когда я рос, по телевизору постоянно показывали Робин Гуда. Каждую неделю он скакал по поляне, герой и его единственная настоящая любовь, сражаясь за добро вместе с лучшими друзьями, которых только может вообразить мальчик. Но как найти настоящего Робин Гуда в лесу, который, кажется, тянется бесконечно? Ведь здесь нет указателей, говорящих о пути к тайному лагерю Робина! Обязательно посетите наш сувенирный магазин…

И тут я остановился и вгляделся в лесной сумрак. Аманда терпеливо смотрела на меня.

- В чём дело, Джек?

- Я просто пытаюсь понять, с какой стороны будет следующее нападение, - ответил я. - Потому что, куда бы ты меня ни повела, всегда случается что-то неприятное, способное по-настоящему испортить мне день.

Аманда улыбнулась. - Я так многого от тебя прошу, но ты никогда меня не подводил.

Она подошла ближе, и мы посмотрели друг другу в глаза, но она не сказала того, что я надеялся услышать. Вместо этого она отвернулась и направилась по узкой тропе, которая ничем не отличалась от остальных. И я пошёл за ней, потому что больше нигде не хотел быть. Ей больше нечего было сказать, и я ступил на безопасный, хотя и несколько очевидный путь. Тропа петляла между массивными стволами деревьев, словно надеясь, что её не заметят, если она не произведёт слишком большого впечатления. Я внимательно следил за окружающими тенями, но лес казался на удивление мирным.

- Что ты можешь рассказать мне о настоящем Робин Гуде?

- Человек, который отказался от всего, чтобы защитить других, - сказала Аманда, легко переходя на лекционный лад. - На самом деле он представляет большую опасность для тайных мастеров, чем Артур, потому что Робин Гуд существует для того, чтобы бросать вызов авторитетам. Он побуждает людей думать самостоятельно и жить своей жизнью.

- Да… - сказал я. - Но какой он?

- Разбойник и искатель приключений, и всё, чем должен быть герой! Она замолчала, поняв, что я не уделяю ей должного внимания. - У тебя снова озабоченный вид, Джек, хотя я постоянно говорю тебе, что он тебе не идёт. Что на этот раз не так?

- Мы не одни, - тихо сказал я, стараясь смотреть во все стороны сразу и не делать этого слишком явно. - Что-то движется вместе с нами.

- Вероятно, это местная фауна, - оживлённо ответила Аманда. - Они просто любопытствуют. Если мы не будем их беспокоить, они не станут нападать и пожирать нас.

- Я больше думал о тайных мастерах, - сказал я. - Они уже натравили на нас двух самых злобных бугименов современной эпохи - Людей в Чёрном и Серых Пришельцев. Что же остаётся, одичавшие клоуны?

- О, я люблю клоунов! - сказала Аманда, хлопая в ладоши.

- Тогда ты единственный человек во всем мире, который их любит, - сказал я. - Почему тайные мастера так хотят нас остановить?

Аманда легкомысленно пожала плечами. - Теперь, когда они взяли под контроль Департамент и привлекли людей Эмиля, похоже, они наконец готовы начать свою игру.

- И что это значит?

- Больше не надо прятаться в тени, - ответила Аманда. - Больше не нужно дергать за ниточки. Они готовы взять власть в свои руки.

- Для того чтобы..?

- Чтобы править, - ответила Аманда. - Дело не в политике или философии. Они желают, чтобы все остальные делали то, что им говорят.

- Но кто они такие? - спросил я. - Когда ты скажешь мне, кто так упорно пытается нас убить?

- Когда будешь готов.

- Я чувствую, что начинаю дуться, - сказал я.

- И это тебе так идёт, - сказала Аманда.

Тропа лениво петляла. Время проходило, словно в густой зелёной дымке. Огромные деревья не утратили своего подавляющего присутствия, но я не мог продолжать удивляться. Это выматывало меня.

- Мы уже почти на месте? - спросил я.

- Не начинай, - сказала Аманда.

- Почему Шервуд так важен для всех?

- Лес - это Камелот Робина, - сказала Аманда. - Одно из легендарных мест, которые вдохновляют нас быть лучше, чем мы есть. Во времена Артура король защищал людей от чудовищ, а здесь король - чудовище, и люди учатся защищать себя сами.

- Я и сам не мог бы сказать лучше, - сказал Робин Гуд.

Мы с Амандой остановились, когда он вышел на тропу впереди нас. Высокий, худощавый и по-деревенски свойский, у него была грива длинных светлых волос и голубые глаза, искрящиеся озорством. Его одежда была смешением тускло-зелёных и коричневых оттенков - идеальный камуфляж для леса. Через плечо у него висел длинный лук, на спине - колчан со стрелами, у бедра - меч. Человек, который не чувствовал себя в безопасности даже в своём собственном убежище.

Полдюжины мужчин, одетых так же, как Робин, вышли из тени и окружили нас с Амандой. Все они держали стрелы, нацеленные в наши сердца, и ни один из них не улыбался. Решив, что с меня хватит впечатлений, я проигнорировал разбойников и вперил в Робина свой лучший жесткий взгляд.

- Скажи своим людям, чтобы они направляли свои стрелы в другое место, или я покажу им трюк, которому я научился у Мерлина.

Если уж блефовать, то по-крупному. Улыбка Робина стала шире. Он жестом велел своим людям опустить стрелы, и они неохотно это сделали. Я непринужденно кивнул Робину, словно и не ожидал иного исхода.

- Хорошая засада. Ваши наряды помогают слиться с местностью.

- Как и наши навыки работы с Дубами, - заметил Робин. - Клянусь, я трачу больше времени на то, чтобы научить людей двигаться так, чтобы их не было слышно, чем на то, чтобы научить их пользоваться оружием.

Я заметил, что люди Робина закатили глаза. Очевидно, им уже не раз приходилось выслушивать эту лекцию.

- Если вы остановили нас ради сбора дани, - сказал я, сомневаюсь, что у нас есть что-то, что вам нужно.

- Расслабьтесь, - сказал Робин. - Вам ничего не грозит.

Я посмотрел на разбойников. - Правда?

- Они просто защищаются, - сказал Робин. - Хотя я всё время прошу их вести себя иначе. Уберите стрелы, парни. Это те, о ком нам говорил Херн.

Он одарил нас с Амандой очаровательной улыбкой. - Вы должны простить моих разбойников. Либо так, либо много кричать на них.., а у меня просто нет сил. Вы будете нашими почётными гостями, Джек Даймон и Аманда Филдинг!

Он рассмеялся, заметив удивление на наших лицах, но это был добрый и жизнерадостный звук.

- Херн - наш маг и советник. Он предвидел ваше прибытие и сказал мне, где именно я должен быть, чтобы найти вас.

Я посмотрел на Аманду. - Херн?

Она пожала плечами. - Какой-то местный лесной божок…

Она замолчала, потому что разбойники посмеивались и толкали друг друга локтями. Робин не стал опускаться до того, чтобы присоединиться к ним, но выглядел так, словно хотел этого.

- Херн - не бог, - сказал он. - Скорее сверхъестественно одарённая заноза в заднице. Но нельзя отрицать, что он кое-что знает. Он сказал, что мне важно встретиться с тобой, потому что ты собираешься спасти нас.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело