Выбери любимый жанр

Во имя любви к Магии (ЛП) - Грин Саймон - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

- Я не мой отец.

Джордж только кивнул. - Я послал венок на похороны от имени Департамента. Не думаю, что было бы хорошим тоном появляться лично.

Я пожал плечами. - Там не было тела, которое нуждалось бы в похоронах. Я взглянул на женщину, стоявшую рядом с ним. - Это всё ваше подкрепление? Обычно вы путешествуете с достаточной огневой мощью, чтобы запугать небольшую нацию.

- На этот раз нас застали врасплох, - признался он. - К тому времени как до меня дошли сведения о том, что здесь произошло, я уже отправил большую часть своих сил на Оркнейские острова, чтобы исследовать кольцо стоячих камней, которые за ночь изменили своё положение. Местные жители утверждали, что камни снова начали плясать.

- Не может быть, чтобы это было что-то важное, - сказал я. - Иначе я был бы там, а не здесь.

Молодая женщина, стоявшая рядом с Джорджем, решила, что она достаточно долго терпела, и откашлялась, громко и слегка угрожающе. У неё было атлетическое телосложение, лошадиное лицо и чёрные как смоль волосы. Строгий деловой костюм придавал ей вид человека, готового перешагнуть через всё и каждого, кто встанет у неё на пути.

Я сразу понял, что мы не поладим. Джордж вежливо кивнул в её сторону.

- Позвольте представить вам моего нового второго помощника, Мириам Паттерсон.

Я притворился впечатлённым и вежливо улыбнулся. Мы не обязаны быть врагами. Она громко фыркнула и хмуро посмотрела на Джорджа.

- Почему этому человеку был предоставлен доступ в закрытую зону?

- Потому что он Джек Даймон, и он нам нужен, - терпеливо объяснил Джордж.

- Что делает его таким важным?

- Джек в настоящее время является Аутсайдером, - сказал Джордж.

Мириам внимательно изучала меня, словно размышляя, гожусь ли я для покупки.

- Я всегда думала, что Аутсайдер будет страшнее, - сказала она наконец.

- Да, - сказал я. - Когда мне это нужно. Я с упрёком посмотрел на Джорджа. - Она - ваш новый второй помощник, а вы не проинформировали её обо мне?

- Я подумал, что могу позволить вам произнести речь. Вы делаете это намного лучше, чем я…

Я встретил ледяной взгляд Мириам своей самой самоуверенной улыбкой.

- Считайте меня сверхъестественным специалистом - истребителем, следящим за закладками истории. Моя работа заключается в том, чтобы бороться с последними остатками того времени, когда человечество даже близко не стояло к лидерству. Старые боги, может быть, и ушли, но кое-что из того, что они использовали для ведения войн, осталось.

- Я не верю в сверхъестественное, - сказала Мириам.

- Оно верит в вас.

- Паранормальное - это просто явления, не до конца изученные наукой!

- Всё, что поможет вам пережить ночь, - дипломатично сказал я.

- Не ссорьтесь, дети, - сказал Джордж. - Джек, служба безопасности Тейт нажала тревожную кнопку три часа назад, когда было объявлено о пропаже двадцати двух посетителей. Камеры наблюдения подтверждают, что они не покидали здание, но мы нигде не можем найти их следов.

- Когда погас свет? - спросил я.

- В тот момент, когда люди начали покидать “Тейт”, - ответил Джордж.

Я задумчиво кивнул, потому что это помогает мне выглядеть так, будто я знаю, что делаю.

- Есть какие-нибудь зацепки?

- Единственными камерами наблюдения, которые перестали работать, были те, что охватывали этот конкретный район, - сказал Джордж. - И единственные новые поступления - эти две работы Викторианского художника Ричарда Дадда: одна довольно известная, другая экспонируется впервые.

- Кто-то использовал Оркнейские острова для отвлечения внимания, - сказала Мириам. - Чтобы нам некого было послать, когда люди начнут исчезать.

- Кому могло приспичить помочиться в ваш фонтан? - сказал я.

- Мы полиция, следим за паранормальными явлениями, - сказал Джордж. - У нас никогда не будет недостатка во врагах.

Я кивнул, соглашаясь, и оглядел открытую площадку. Я всё ещё чувствовал, что Зло наблюдает за мной из укрытия.

- Вы выглядите напуганным, Аутсайдер, - сказала Мириам. - Вы знаете что-то, чего не знаем мы?

- Джек не одобряет музеи, - сказал Джордж.

- Мне не нравится, когда артефакты прошлого выставляются на всеобщее обозрение, - сказал я. - Все эти трофеи Империи, привезённые из дальних уголков Земли… не понимая, сколько из них - Троянские кони. Горшки, полные полтергейстов, оружие, ищущее шанса овладеть новым владельцем, и драгоценности с закладками. Прошлое, вечно мстящее за себя настоящему.

Мириам посмотрела на Джорджа. - Он любит произносить речи, не так ли?

- Вы даже не представляете, - сказал Джордж.

- И не заставляйте меня говорить о картинах! - Сказал я, осознавая, что повышаю голос, но мне было наплевать. - Возьмите например - “Хайгейтскую ламию”, Россетти. Он сделал так, чтобы это выглядело просто как ещё одно симпатичное личико, но модель, которая позировала ему, ни капельки не походила на человека.

- Что не так с картиной? - спросила Мириам.

- Если вы посмотрите ей в глаза, она съест вашу душу, - ответил Джордж. - Вот почему “Хайгейтская ламия” теперь считается утраченным шедевром. Он лаконично улыбнулся. - Она очень красиво горела…

- И давайте не будем забывать о римской статуе, которая по ночам бродила по Британскому музею, выискивая людей, чтобы задушить их своими холодными мраморными руками, - сказал я. - Проблема истории в том, что она не всегда согласна оставаться в прошлом. Все древние артефакты и произведения искусства должны быть уничтожены. Потому что никогда нельзя быть уверенным, когда они обернутся против вас.

- Та, что слева, - Фея Фелера, работы Мастера - сказал я. - Художника посадили в тюрьму как сумасшедшего после того, как он убил своего отца. Его ранние работы были изящными сказочными сценами из Шекспира: непринуждённо возлежащие Титания и Боттом… Искусство шоколадной коробки. Но это… словно взгляд в другой мир. Двор, переполненный феями, собравшимися, чтобы стать свидетелями события ужасного и необратимого значения. Поворотный момент в истории, о котором больше никто не помнит.

- Да ладно! - сказала Мириам. - Фей не существует.

- Не говорите им об этом, - сказал Джордж.

Мириам громко фыркнула. - В следующий раз вы будете искать бугимена под кроватью.

- Я бы в первую очередь искал там, - сказал Джордж. - При условии, что у меня будет достаточно большая дубина.

Я одарил Джорджа своим самым задумчивым взглядом. - Я что-то упускаю. Обычно вы не так терпеливы со своими подчинёнными. Почему вы так добры с ней?

- Потому что Мириам была выбрана моей преемницей на посту следующего главы Департамента, - спокойно ответил Джордж.

Я на мгновение задумался о последствиях.

- Значит, это политическое назначение?

- Не все ли мы.., - сказал Джордж. - Мне не терпится уйти в отставку. Я тянул так долго только потому, что ждал кого-то, кто мог бы взять на себя ответственность.

- И вы считаете, что она сможет?

Джордж пожал плечами. - Другие люди, похоже, так думают.

- Что за люди?

- Не ваше дело, Аутсайдер, - сказала Мириам.

Я пристально посмотрел на неё, и она пристально посмотрела на меня в ответ.

- Если вы не верите в сверхъестественное, - сказал я, - то во что же вы верите, что привело вас к желанию возглавить Департамент?

- Защита людей, - ответила Мириам.

Я кивнул. Это был достойный ответ.

- Может быть, мы сможем работать вместе, - сказал я. - В верном ритме.

- Я собиралась сказать вам то же самое, - сказала Мириам.

Мы обменялись улыбками, почти не смотря друг на друга, и я повернулся ко второй картине. На титульной карточке было написано - “Война Фэйри”. Две огромные армии эльфов, вцепившиеся друг другу в глотки в неизвестном месте. Настоящий ад нечеловеческой ярости и жестокой бойни. Вы почти слышали крики. Стиль Дадда был безошибочно узнаваем, но это полотно было гораздо больше его обычных работ - около двадцати футов в длину и почти четыре фута в высоту.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело