Выбери любимый жанр

Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Если ты не выберешь в ближайшее время, кто-то пострадает, по-настоящему пострадает, — она приподнялась и села, заправляя свои длинные светлые волосы за уши. — Не превращай это в то, откуда мы не сможем вернуться.

— Это не так…

— Это коснётся всех нас, Ригз. Каждого.

Я выдохнула, и это больше походило на звериное рычание, чем на человеческий вздох.

— Ты слишком умна для своего же блага.

— Мне часто это говорили, — рассмеялась она. — А теперь иди, спасай моего парня, чтобы мне не пришлось доживать оставшиеся дни своей жизни девственницей.

Теперь настала моя очередь смеяться.

— Я же говорила, что он больше, чем парень.

— Ты тоже очень умная, детка, — улыбнулась мне Хейли.

— Будем надеяться, что так. Достаточно умна, чтобы вытащить нас из этой передряги.

— Ты ведь не пойдёшь одна, правда? — паника и страх промелькнули в её ясных зелёных глазах.

— Нет, — я покачала головой, отбрасывая пряди растрёпанных волос с лица. Длинные волосы отстой во время апокалипсиса. — Я беру на себя проигравшую половину любовного треугольника.

— Будь с ним помягче, — предупредила она сдавленным голосом.

— Думаю, я потеряла эту способность, когда расплющила Крису голову, — прошептала я в ответ, испытав очередной прилив тошноты от этого воспоминания.

Хейли разразилась неуместным смехом.

— Возможно.

— Возможно. Люблю тебя, Хейлз.

— Я тебя тоже люблю, сестрёнка.

Затем я оставила её заниматься Пейдж, а сама отправилась на поиски Вона.

Он стоял снаружи на заднем крыльце, наблюдая за туманным восходом солнца на горизонте; едва заметные завитки света змеились в неподвижном тёмном небе. Его руки были скрещены на груди, а ноги широко расставлены. Он был так натянут, что я боялась, как бы он не лопнул, словно резиновая лента, которую перетянули.

— Привет, — я подошла спокойно, осторожно.

Он кинул на меня взгляд поверх плеча и снова перевёл взгляд на восход солнца.

— Привет.

Я встала рядом с ним и скопировала его позу.

— Итак, я не знаю, что именно Хендрикс имел в виду под «планом на случай непредвиденных обстоятельств», но…

— Это значит, что мы пойдём за ними.

Я чуть-чуть расслабилась. Некая часть меня пребывала в ужасе от плана, который требовал, чтобы мы оставили их позади, если ситуация станет слишком опасной для семьи в целом. Неважно, что решили Вон и Хендрикс, я всё ещё планировала спасти жалкую задницу Хендрикса, но было приятно осознавать, что я не пойду одна.

Прежде чем я успела выразить своё облегчение, Вон продолжил:

— Мы не бросаем друг друга, больше никогда. Я уже сделал это однажды, Риган, и больше не буду. Я никогда больше не оставлю никого из нас.

Он повернулся ко мне, и от холодной решимости на его лице у меня замерло сердце. Он был таким… хорошим в этой лидерской роли. Я ненавидела его за то, что он так сильно погряз в своей вине перед родителями, но он спас всех остальных. Я хотела, чтобы он это увидел, хотела, чтобы он знал, что он не потерпел неудачи, а преуспел.

— Вон, твои родители…

— Риган, ты можешь произнести героическую речь позже, а сейчас нам нужно спасти моих братьев.

Я кивнула, потому что, ну, что ещё я могла сделать?

— Ты готова к этому? — уточнил он с такой силой в голосе, что у меня сердце кровью облилось.

— Да.

— Я не Хендрикс, — медленно объяснил он. — Я беру тебя, потому что ты лучший вариант спасти мою семью, а не потому, что мне нужно всё время знать, где ты находишься. Я верю, что ты сумеешь постоять за себя.

— Я не хочу, чтобы ты был Хендриксом, — огрызнулась я. — И я могу за себя постоять.

— Тогда оружие к бою, девочка. Мы с тобой кавалерия.

Он повернулся и вошёл внутрь. Сетчатая дверь захлопнулась за ним с тревожной неотвратимостью.

Все знали, что Вон был лидером. Хендрикс тоже мог руководить, но он не нёс ответственности за эту семью в той мере, как Вон. Разница между ними была неуловимой, но очевидной. Хендрикс всегда будет тем, кто рискует своей жизнью во имя спасения семьи, первым вступит в бой. А Вон всегда будет тем, кто спасёт Хендрикса, кто гарантирует, что семья останется целой. Они оба сражались за свою семью. Просто у них были разные способы.

Я последовала за Воном внутрь и принялась заряжать оставшиеся пистолеты и искать для них места на своём теле. У меня был маленький брезентовый рюкзак, который я держала свернутым внутри большого. Я вытащила его и закинула в него бутылку воды, два энергетических батончика и фонарик поверх трёх пистолетов и различных пуль, которые, на мой взгляд, могли мне понадобиться. Я засунула охотничий нож в свои высокие носки и закрепила его на лодыжке ремнём, привязанным к ножнам. Хотя это было неудобно, я могла потерпеть, и его наличие, возможно, несло для меня разницу между жизнью и смертью. Я сунула перочинный нож в боковой карман брюк и позаимствовала два пистолета у Хендрикса и Нельсона, которые понесу в руках.

Я была похожа на женскую версию Рэмбо.

Плохую версию.

Честно говоря, сомнения и страх терзали каждую мою мысль. Если бы я была честна, если бы я действительно дала волю циклону эмоций, выкорчёвывающих мои внутренности, то почувствовала бы, насколько ужасен этот неизвестный враг, как я беспокоилась и сходила с ума от беспокойства за Хендрикса и Нельсона и как боялась за свою собственную жизнь, я могла бы это трусливо признать.

Но ради всех вовлечённых я заставила себя запихнуть все эти мысли в герметичный ящик и запереть его где-то посередине моей груди и не обращать на эти эмоции внимания. Страх ни к чему хорошему меня не приведёт, а сомнения лишь затуманят мои решения и поступки. Для Хендрикса я буду сильной, для семьи Паркер я буду притворяться всем, чем не являюсь.

Я встретилась с твёрдым взглядом Хейли, когда Вон изложил им инструкции спрятаться в потайной кладовке, о которой нам рассказал Миллер прошлой ночью. Вон осмотрел её, и там, в самом деле, оказалось много консервов и сухих продуктов. Она также была скрыта секретной панелью, которая могла защитить их, если на них нападут, пока нас не будет.

То, что осталось без ответа, так это зачем кладовка была создана? Для защиты от людей или зомби?

Когда были даны последние инструкции, Вон повернулся ко мне и вскинул брови.

— Уверена, что хочешь этого? Я не против пойти один.

— Но тогда завтра утром я пойду ещё и за тобой, — вздохнула я, словно была раздражена. — Мне кажется, будет эффективнее, если я пойду и спасу вас всех сразу.

— Ха! — Харрисон рассмеялся, удивившись моей шутке. — Удивительно, что мы вообще выжили без этих двоих.

— Он прав, — протянула Хейли.

Голова Пейдж лежала у неё на коленях, и она перебирала пальцами спутанные длинные светлые кудри больной девочки.

— Это, и впрямь, удивительно.

— Пойдем, Чудо-Женщина, спасём положение, — Вон прошёл мимо меня и кивнул в сторону двери.

Я быстренько помахала Хейли и улыбнулась Харрисону и Кингу, а потом последовала за ним.

— Мне кажется, я скорее женская версия Рэмбо.

Вон фыркнул и покачал головой. Ладно, может быть, я и не выглядела такой уж крутой, какой себя чувствовала.

Он сбежал по ступенькам и остановился перед микроавтобусом. Обернувшись, он внимательно оглядел меня.

— Понятия не имею, куда мы идём, — признался он, пожав плечами. — Этот парнишка Миллер сказал, что лагерь находится к юго-востоку отсюда. Когда я посмотрел на карту, то увидел, что неподалёку отсюда когда-то был маленький городок.

— Ты считаешь, они там?

Он пожал плечами, но они были напряжены.

— Да.

— Поедем или пойдём?

— Пойдём, — он решительно двинулся в путь. Я поспешила догнать его. — У нас больше шансов наткнуться на них, если мы пойдём по тому же пути, — Вон указал пальцем на множество следов в мягкой грязи, и я начала понимать, что он их выслеживает. — А также мы не устроим сцену, если поедем к посёлку.

Микроавтобус рычал как Снежный человек, выпивший девяносто девять бутылок пива. Не очень мелодично. Очевидно, мы не сможем куда-либо поехать на нём и остаться незамеченными.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело