Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 5 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

От авторов:

Дорогие друзья! Сегодня у одного из авторов этого цикла вышла новая книга в японской тематике. Внимание! История про якудзу!

Главный герой был миллионером, но попал в тело якудзы. Его принципам брошен вызов. Он проклят и не может касаться денег. Зато может делать с ними кое-что другое…

Читаем! https://author.today/reader/380078

Глава 13

— Как это — не может ходить? — не поверила словам матери Сакамото Рин. — О чём ты говоришь? Ты ведь говорила, что он просто плохо себя чувствует!

— Так поначалу и было, — кивнула женщина. — Просто беспокоили суставы и… Ох, да что же мы на улице-то разговариваем. Давайте зайдём в дом. Тендо-кун, а ты, наверное, хочешь поскорее повидаться с родителями?

— Нет, я пообещал Рин-тян, что осмотрю её отца, — сообщил я. — Не беспокойтесь. С родителями я ещё успею повидаться.

— Спасибо большое, Тендо-кун, — поклонилась Рин, а вслед за ней и её мать.

Вслед за этим мы прошли в хижину, в которой обитали родители Рин. Сакамото Хитсуко — мать Рин — сразу же засуетилась на кухне. Время было уже позднее и у меня не было желания задерживаться ещё и на ужин.

— Прошу, Сакамото-сан, — обратился я к хозяйке дома. — Если хотите меня чем-то угостить, можно обойтись кружкой чая или кофе. Я осмотрю вашего мужа и сразу же направлюсь к родителям. Идёт?

— Х-хорошо, Тендо-ку… Кацураги-сан, — исправилась Сакамото Хитсуко.

Похоже, она запомнила Кацураги Тендо, как совсем другого человека. Сейчас она смотрела на меня так, будто видела впервые. Остаётся надеяться, что мои родители не будут так удивляться переменам, которые произошли с этим телом. Всё-таки я ни разу не видел их вживую, только по телефону разговаривал.

Ладно, проблемы будем решать по мере их поступления.

— Где ваш муж, Сакамото-сан? — обратился я к Хитсуко.

— Лежит у себя в комнате, — вздохнула она. — Рин-тян, проводи доктора Кацураги к отцу.

Рин обеспокоенно кивнула матери и жестом попросила меня следовать за ней. В спальне перед телевизором лежал полный мужчина. И даже в тусклом свете люстры без нескольких лампочек мне удалось разглядеть, как воспалены его суставы.

— Папа! — воскликнула Рин и присела на постель рядом с отцом. — Да как же ты себя до такого состояния довёл⁈

— Рин-тян, — улыбнулся он и тут же попытался подняться, но тут же вздрогнул от боли и обхватил бедренные суставы. — Когда ты приехала? Почему ничего не сказала, доченька?

— Папа, это сейчас неважно, — замотала головой она. — Помнишь Кацураги Тендо? Он раньше работал в нашей больнице Камагасаки, а теперь перевёлся в Токио и помог устроиться мне.

Я поклонился отцу Рин.

— Рад видеть вас, Сакамото-сан, — поприветствовал мужчину я.

Видимо, мы уже были знакомы ранее. В голове всплыло имя — отголосок памяти прежнего Кацураги. Сакамото Гендзиро. Судя по всплывшим воспоминаниям, он всю жизнь проработал на ферме. Постоянный физический труд, ни дня без отдыха. Несложно догадаться, откуда взялись такие проблемы с суставами.

— Кацураги-сан, — улыбнулся он. — Я бы поклонился вам в пол за помощь с трудоустройством моей дочери, но максимум, что позволяет мне здоровье — кивнуть головой. Стыдно, уж простите.

— Всё в порядке, Сакамото-сан, — сказал я. — Меня для того и позвала Рин, чтобы я помог вам разобраться с вашей болезнью.

— Эх, а чего с ней разбираться? — грустно усмехнулся он. — Никто мне уже не поможет. Износил я свои суставы. Сам виноват. Надо было учиться! А я так и проторчал всю жизнь в грязи, по колено в воде да в навозе.

— Позвольте мне осмотреть ваши ноги, — сказал я. — Вы ведь до сих пор так и не побывали ни у одного врача.

— Заходил один раз… — вздохнул он. — К доктору Номуре. Как думаете, что он мне сказал?

Доктор Номура, мой старый «наставник» из больницы Камагасаки. Я уже начал забывать о том, каково было работать при нём в течение той недели. И он, то уж точно мог сказать Сакамото Гендзиро то, чего пациенту говорить вообще не стоит.

— Номура-сан, сказал, что у него тоже, видите ли, колени болят! — воскликнул Сакамото. — Назначил мази и отпустил домой. А я уже в тот момент толком ходить не мог.

— Расскажите, с чего начались симптомы, — попросил я. — Вы говорите, что боль в суставах вас беспокоит уже не один год. А с каких суставов она началась?

— Правильно смотрите, Кацураги-сан, — улыбнулся Сакамото Генджиро, заметив, что мой взгляд упал на его стопы. — Оттуда и началось. Поначалу болели только пальцы ног, потом начала беспокоить вся стопа. Через год присоединились пальцы рук и кисти. Затем колени и… Ох, почти все суставы сейчас болят.

— А эти шишки на ногах — давно они у вас появились? — спросил я, обратив внимание на шероховатые выпячивания на коже его стоп.

— Эти натоптыши? — спросил он. — Да давно уже, Кацураги-сан. Это просто шишки из-за постоянного напряжения суставов.

Но здесь Сакамото Генджиро ошибался. Это вовсе не «натоптыши». Я уже догадался, из-за какого заболевания так ухудшилось состояние мужчины, но всё же решил подробнее осмотреть его с помощью «анализа».

Сакамото не был против моей консультации, но явно не хотел показывать слабость при дочери. Заметив это, я обратился к Рин:

— Рин-тян, помоги, пожалуйста, своей матери на кухне. Нам с твоим отцом нужно поговорить наедине. Хорошо?

— А… — удивилась она, но быстро очухалась и поняла, что я хочу сохранить врачебную тайну. — Да, конечно, Кацураги-сан!

Девушка покинула комнату, а Сакамото Генджиро, удивлённо хмыкнув, спросил:

— Что вы такое заподозрили, Кацураги-сан? Такое впечатление, будто вы у меня признаки какой-нибудь половой инфекции нашли. Почему попросили Рин-тян выйти?

— Никакой инфекции, Сакамото-сан, — уверил его я. — Просто я почувствовал, что вам некомфортно показывать свою болезнь перед дочерью и супругой. Вы ведь из-за этого и запираетесь здесь — в комнате?

Сакамото Генджиро шумно вздохнул.

— Я бы сбежать хотел, Кацураги-сан, чтобы меня жена таким не видела. Но вот беда — бегать я уже не могу, — он рассмеялся, но в голосе звенела скрытая грусть.

Я включил анализ и принялся осматривать суставы Сакамото Генджиро.

В глаза в первую очередь бросились шишки вокруг суставов, которые были распространены не только на стопах, но и в других областях тела. Я обнаружил ещё пару подобных образований на локтях и даже рядом с ушными раковинами.

Сами суставы были красными, отёкшими от воспалительного процесса. Кожа над коленями и стопами приобрела блестящий глянцевый вид. Значит, это не обыкновенный старческий артроз, на который намекал доктор Номура. Это артрит — воспаление.

Я взял тонкое одеяло, которым были укрыты ноги Сакамото Генджиро, и легонько провёл им по его суставам. Мужчина резко дёрнулся и с трудом сдержал крик.

— Больно? — спросил я.

— Очень, Кацураги-сан, — пропыхтел он. — Я из-за этого толком укрываться не могу. Но при этом мёрзну жутко.

— Знобит? — поинтересовался я.

— Да, — кивнул мужчина.

— Часто бывает лихорадка?

— У нас нет градусника, чтобы померить температуру, — пожал плечами он. — Вроде иногда чувствую, что поднимается.

— Как же градусника-то нет! — удивился я. — У вас дочь — медсестра. А вы совсем за собой следить не хотите. И не говорите мне, что виноват во всём доктор Номура. Вы сами не сильно жаждете бороться со своей болезнью. Можете со мной даже не спорить. Я знаю, что прав. И самое главное — вы тоже это знаете.

Сакамото Генджиро поджал губы.

— Я почему-то не верю, что мне смогут помочь, Кацураги-сан, — сказал он. — И врачей я до ужаса боюсь. Как только захожу в кабинет к любому специалисту, сразу давление поднимается. Хотя обычно у меня его нет!

— Гипертензия белого халата, — усмехнулся я. — Частое явление. У многих из-за этого расстройства поднимается давление и ухудшается состояние исключительно при осмотре врачом. Страх выдаёт себя, даже если человек боится подсознательно.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело