Выбери любимый жанр

Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

"Нет, нет, - подумала она. - Это была просто тень или что-то в этом роде. Рябь на течении..."

Адам оправдал всё, что Клэр могла подумать о нём сейчас, когда он засунул шарик жевательного табака себе за щеку и начал сплёвывать.

- Ты начальник службы безопасности. Каковы твои выводы?

Это был уместный вопрос.

- Полагаю, кто-то сбрасывает что-то токсичное в озеро.

- Да. Например, кто?

- Откуда я знаю? - она наклонилась, уперев руки в колени, чтобы снова взглянуть на огромную лягушку.

"Это как раз то, что мне нужно увидеть после того обильного завтрака. Мутировавшая лягушка с кишками, свисающими изо рта".

Это зрелище отвлекло её; взгляд Адама резко отдёрнулся, когда она встала и обернулась.

"Извращенец пялился прямо мне на задницу!"

- Хороший вид?

- А? - он сплюнул в воду полоску коричневого сока. - Ну, мне нужно сообщить тебе, что здесь нет никаких заводов по производству растворителей. Но что здесь есть?

- Клиника, Адам. Ты это хочешь сказать? Что клиника сбрасывает токсичные побочные продукты в озеро? Это смешно. Там не производятся токсичные вещества. Они лечат пожилых амбулаторных пациентов.

Теперь Адам закурил.

"Он жуёт табак и курит, - заметила Клэр. - Этот парень - приз. Держу пари, он никогда в жизни не поднимал сиденье унитаза".

- Я просто думаю о прошлых ассоциациях. Когда происходит что-то подозрительное, ты оглядываешься и смотришь, нет ли подозрительных людей поблизости.

- Ты имеешь в виду себя, да?

Адам улыбнулся сквозь комментарий.

- Может быть, того парня, на которого ты работаешь.

Клэр моргнула.

- Директор клиники? Гарри?

- Нет. Посмотрим правде в глаза. Очевидно, что ты положила глаз на Деллина Дэниелса...

Клэр была возмущена.

- Это НЕ так! Это нелепо! - прокричала она ему в ответ, всё время думая: "Откуда он знает?!" - И в нём нет ничего подозрительного!

Адам побрёл обратно к своему грузовику.

- Да, ну, может, ты и права.

- Что? Что подозрительного в Деллине?

Он вытащил большой мешок из своего грузовика.

- Давай просто оставим это. Забудь, что я сказал. В любом случае, ты здесь настоящий авторитет. Это твоя работа - проводить расследование, не так ли?

"Он просто полный псих!"

Клэр решила, что даже не признает его загадочное обвинение, отвечая на него дальше.

- Что ты сейчас будешь делать? - спросила она раздражённо.

- Ого, ты, должно быть, сегодня действительно в ударе, - он раскрыл сумку, наклонился. - Ты можешь быть авторитетом на территории, но это всё ещё государственный заповедник. Я должен отнести это к своим властям. Хочешь помочь мне?

Он имел в виду лягушку! Он пытался засунуть эту отвратительную вещь в сумку.

- Э-э-э, нет, - заверила она его.

Она направилась обратно к своему грузовику, слишком злая, чтобы что-то сказать.

- О, вот ты и топаешь, вся такая нервная. Прямо как типичная женщина, - ему удалось засунуть мёртвую лягушку в сумку; она свисала с его руки, как мешок с картошкой. - Но когда ты выйдешь из своего припадка... подумай о том, что я сказал. Слышишь меня?

- Уходи! Забирай свою лягушку и убирайся отсюда!

Адам пожал плечами.

- Будь осторожна с этим парнем.

Клэр захлопнула дверь и уехала.

* * *

- Я ведь не теряю свой прежний чопорный вид ВВС, правда? - спросила она себя в зеркале.

Она была совершенно измотана и так разгневана, что чувствовала, как бьются её виски. Можно ли во всём этом винить Адама Кори? Если так, то она позволила своей профессиональной хватке значительно пострадать. Сексизм в рабочей среде - в частности - и плохие люди в целом были аспектами жизни, с которыми она научилась справляться. Она никогда не позволяла этому влиять на неё до такой степени. Это было не в её характере - позволять инциденту или неприятному человеку так её злить.

"Успокойся, Клэр. Господи, это не так уж важно. В мире полно придурков - нельзя позволять им тебя бесить".

Она сразу поняла, что глупо обдумывать причину своего раздражения. Это не имело никакого отношения к её вчерашней смене и не имело никакого отношения к отвратительной лягушке. Это было даже не полное отсутствие вежливости у Адама Кори, когда он постоянно раздевал её взглядом.

Деллин.

Вот что это было. Во-первых, было дерзкое заявление рейнджера о том, что Клэр положила глаз на Деллина. Но даже не это её завело. Адам намекнул, что у Деллина не самое безупречное прошлое; не слишком многословно, низкопробный рейнджер намекнул, что в прошлом Деллина может быть что-то криминальное. Она крепко задумалась, а затем просто покачала головой.

"Подумай об источнике. Он просто завидует Деллину, по какой-то причине он ему не нравится, поэтому он выдумывает кучу дерьма. Конечно, я положила глаз на Деллина, но этот придурок Адам Кори определённо положил глаз на меня".

По мнению Клэр, всему своё время и место, и есть большая разница между тем, чтобы быть объектом восхищения мужчин и быть объектом пристального внимания как сексуальный объект. Стюарт Уинстер тоже много пялился на неё, а потом приставал к ней и в итоге изнасиловал.

"Последнее, что мне нужно, это ещё один извращенец, пялящийся на меня за моей спиной".

Но эти наблюдения сейчас казались ей запутанными.

"Адам Кори вожделеет меня? Это загадка..."

Она стояла голая перед зеркалом над длинным комодом... и ей не нравилось то, что она видела. Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала себя хоть сколько-нибудь привлекательной, и отражение в зеркале совсем не помогало.

"Я никогда в жизни не выглядела ХУЖЕ".

Её ребра были видны, её тазовые кости торчали. Из-за огромного завтрака её живот выпирал, но её грудь была крошечной после последнего года питания с раздаточных тележек, часто всего один приём пищи в день.

Она ударила рукой по комоду, затем улыбнулась своему отражению.

Она отказалась позволить себе стать неуверенной в себе; она не собиралась хандрить и ругать себя. Это не Клэр, и она никогда не была такой.

"Да, я худая, как ёршик, и у меня был плохой год. Но сегодня всё изменится. Я наберу вес и вернусь в форму. Я преуспею в своей работе и буду двигаться вперёд. И я НЕ позволю таким идиотам, как Адам Кори, беспокоить меня!"

Всё просто.

Последнее внимание заставило её почувствовать себя ещё лучше.

"И, кроме того, Деллин пригласил меня пойти с ним на пляж, так что я не должна выглядеть ТАК уж плохо..."

Ещё проще.

Первое, что она сделала, вернувшись в свой коттедж, - приняла долгий прохладный душ. В качестве постельного белья она надела простую футболку очень большого размера, которую купила в магазине; она доходила ей почти до колен, и спереди было написано "ЖИЗНЬ - СУКА". Она собиралась упасть в постель в тот самый момент, но снимок Грейс Флетчер на зеркале привлёк её внимание и напомнил ей...

"Верно, там было ещё больше фотографий".

Она снова открыла деревянный ящик туалетного столика и достала оставшиеся фотографии.

Ещё несколько Грейс Флетчер, несколько фотографий коттеджа, пляжа, озера - типичные фотографии, которые сделал бы любой.

Последняя фотография была групповой.

- Не верю, - пробормотала Клэр. - Это не...

С фотографии на неё смотрели три человека, все улыбались и были одеты в форму охраны. Одна была Грейс Флетчер, другой был мужчина с тёмной стрижкой "ёжик" и усами, а третья была...

"Донна Крамер", - подумала Клэр.

Они вместе прошли базовую подготовку и школу военной полиции; они были друзьями.

"Вот это совпадение".

Клэр помнила Донну Крамер как яркую, смелую женщину, достойного новобранца и отличного человека. Они довольно много времени проводили вместе во время своих учебных месяцев, даже немного переписывались после того, как переехали на свои отдельные постоянные места службы. Однако через некоторое время они перестали общаться друг с другом, о чём Клэр теперь сожалела. Увидев эту фотографию Донны, она с радостью вспомнила о некоторых хороших временах, которые она пережила в ВВС.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Чудовищное (ЛП) Чудовищное (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело