Выбери любимый жанр

Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

– Да, распорядитесь, пожалуйста, матушка, – согласился Вэйшенг. Глава клана прикрикнул на него:

– Я ее не приму, так и знай! Я найду тебе вторую жену, и третью, и наложниц! И никогда не признаю ее детей наследниками!

Старший открыл дверь, но теперь за ней было свободно.

– Я сопровожу невесту в ее комнату. Боюсь, она выросла из своего платья, и придется заказать новое. На это уйдет некоторое время, но этим нужно будет заняться в первую очередь. Обойдемся без чужих, только близкие и люди из клана.

– С ней путешествовали двое заклинателей! Ты даже не спросил, что с ними! – напомнил Джинхэй Ниазу, разозлившись. Джинхэй Вэйшенг, казалось, и сам только понял, что ошибся. До этого он придерживал Сяо Тун мягко, но сейчас хватка стала сильнее, когда он обернулся к брату и, стараясь сохранять хладнокровие, спросил:

– Что с ними?

– Ничего. Один из них гнался за мной очень долго. Возможно, они заплутали по дороге, но они придут за ней.

– Ну что ж, – просто согласился наследник, его хватка снова ослабла, словно он только сейчас заметил, что слишком сильно сжимает плечи невесты, – я позволю им быть почетными гостями на свадьбе, если они успеют. Но ждать мы их не будем.

= Глава 29 =

Невеста наследника клана Джинхэй

Песнь алых кленов. Том 2 - i_002.jpg

Сяо Тун думала, что в ее комнате давно кто-нибудь живет. Но та оказалась чистой и пустой. Многие вещи пропали, из ее одежды в комнате не было уже ничего. Но гравюры, которые она рисовала с другими девушками на занятиях, вышивка, сделанные ее руками мелочи остались. В другой ситуации ее бы это порадовало.

– Я не собираюсь становиться твоей женой, – предупредила она, едва вошла в свою комнату. Всю дорогу она не оборачивалась, но ощущала присутствие наследника. – У меня еще остались дела. Сейчас я никак не могу застрять в этом клане…

– А после завершения этих дел?

Девушка осмотрела комнату, села за свое привычное место за низким столиком, напротив двери. Она мгновенно превратилась в хозяйку этой комнаты, и ей это не понравилось.

– Я не уверена, что буду после них жива… – призналась она и наконец взглянула на жениха. Она поморщилась, словно от боли. В ее лице не было ненависти или раздражения. Джинхэй Вэйшенг закрыл дверь, и стало как-то тревожно. На всякий случай она попросила: – Не подходи.

– Что происходит? Во что вы ввязались?

Сяо Тун некоторое время молчала, глядя на собеседника, размышляя, стоит ли говорить. В конце концов, это была тайна их троих…

Ей казалось, если она сбежит, то забудет. Вэйшенг женится на другой, на других, она поймет, что ему на самом деле все равно на ком, и тоже успокоится. Но вот они снова рядом. Она, только что признавшаяся, что любит его, и он, отказавшийся жениться на другой или других, хотя давно пора было завести детей. Сяо Тун не ожидала, что ее любят настолько сильно. Считала, что наследнику все равно, кто будет его женой. Думала, что ей надо справиться со своими чувствами. И в целом это даже получалось: внешний мир за пределами клана ей нравился больше, чем Джинхэй Вэйшенг.

– Нас хочет убить небожитель, – шепотом призналась она и прикрыла лицо.

– Почему? Что вы натворили?

– Не веришь мне?

– Это из-за этих двоих? Но если ты останешься тут, все будет в порядке?

– Да я не могу остаться! В конце концов, у меня дела снаружи.

– И как я должен после этого тебя отпустить?

– Что значит «отпустить»? Меня из клана выгнали. Или слово твоего отца ничего не стоит? – напомнила Сяо Тун, но Вэйшенг на провокацию не поддался, да и вообще в споры не вступал.

– Твое путешествие закончилось. Тебя и так долго не было, – произнес он. Сяо Тун со зла запустила в него тем, что попалось под руку – пиалой. Наследник увернулся. – Твой побег и отсутствие принесли очень много проблем. Но я разберусь со всем, включая отца.

– Я не собиралась возвращаться.

Джинхэй Вэйшенг пожал плечами и спокойно ответил:

– Но ты все еще собственность клана. И купили тебя не за деньги. Я не знаю, как ты сможешь вернуть убийство чудовища, которое напало на твою деревню. Смирись, правила таковы.

Сяо Тун медленно встала из-за стола. Вэйшенг не собирался начинать семейную жизнь с драки. Ему очень нравилось, что для начала они спокойно поговорили. И он выскользнул из комнаты, прикрыв дверь. Сяо Тун попыталась его догнать, потому что считала, что не договорила и ее очень плохо поняли. Она отодвинула дверь и бросилась вперед, но больно ударилась носом о барьер, даже вскрикнула, скорее, от обиды. Заклинательница осмотрелась: барьер был везде. Возможно, Джинхэй Вэйшенгу даже не обязательно было с ней разговаривать. Он за это время незаметно поставил его. Меч и копье остались в том доме, из которого ее похитили. Здесь – только шпильки в волосах и предметы обихода, но этого было мало, чтобы попытаться разрушить барьер. Сяо Тун почувствовала злость. Она заклинатель, прошла две школы, победила столько чудовищ, а ее заперли, как ребенка. Хорошо, так и быть, пусть свадьба, пусть что угодно, но стоит только всем отвлечься – а в клане заклинателей всегда есть работа, кроме как присматривать за пленными, – и она сбежит!

Так как магию никто не запечатывал, Сяо Тун размахнулась и со всей силы ударила в барьер. Джинхэй Вэйшенг, который в это время разговаривал с матерью, замолчал и прижал ладонь к груди, перед этим издав звук, будто подавился.

– Всё в порядке?

Он молча кивнул. Постепенно дыхание восстановилось, и ему стало лучше, но голос все же слегка сел.

Сяо Тун не знала, что произошло после ее похищения. Она понимала, что у хозяйки дома, в котором они гостили, были планы на всех троих. И это беспокоило.

Барьер покрывал только комнату. Высунуть руку в окно – невозможно. Еды тоже никто не приносил, свечей не было. Девушке хотелось переодеться, но другой одежды тоже не нашлось. Сяо Тун только вытащила заколки и завязала волосы в простой хвост. Ей хотелось выглядеть как можно хуже, чтобы ее наконец оставили в покое. Тошнило от того, как ее нарядили и с каким восторгом смотрел на это Джинхэй Вэйшенг.

Конечно, она его любила. Она росла с мыслью, что это ее будущий муж. Это было само собой разумеющимся. Весь путь был предопределен, и даже то, что ей нельзя покидать клан, она понимала. У Джинхэй Вэйшенга почти не было недостатков. Многие девушки в клане и за его пределами были в него влюблены, и это тоже казалось само собой разумеющимся. Но сейчас Сяо Тун было очень стыдно и обидно за эти чувства. Даже время вне клана не помогло избавиться от них.

Стемнело. Сяо Тун казалось, что она срослась с комнатой, превратившись в груду тряпок в углу. Но эта мысль почему-то приносила успокоение. Где-то в доме слышались голоса, шаги, но незнакомые. Но затем какие-то из них приблизились к ее комнате и затихли у двери. Кто-то стоял там, не решаясь войти. Сяо Тун ждала, повернув голову к двери. Она резко отодвинулась, и Джинхэй Ниазу тоже врезался носом в барьер, зашипел и отошел на шаг. Девушка рассмеялась. Сейчас она была даже рада, что вокруг барьер.

– Стерва, – бросил Джинхэй Ниазу.

– Что ты собирался сделать? Ты думаешь, я кто? Я сломала бы тебе руки, прежде чем ты успел бы меня коснуться.

– После всего, что ты натворила, с тобой слишком бережно обращаются. Я никогда не смогу тебя признать.

– Но именно ты вернул меня в клан.

– Нужно совсем потерять разум, чтобы после всего начать готовиться к свадьбе. Словно ничего не произошло.

– Да, – подтвердила девушка и поднялась, подошла к барьеру ближе. – Твой старший брат совсем обезумел. У тебя два выхода: либо убить меня, либо помочь мне бежать.

– Я убью тебя, – тут же решил Джинхэй Ниазу, и Сяо Тун улыбнулась ему, хотя и не была уверена, что он увидит в темноте ее улыбку.

– Так забавно, что от своих же действий в первую очередь страдаешь ты сам. Убивать надо было там же, а сюда привозить только труп.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело