Выбери любимый жанр

Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

– Отдавали девушек им, а забирали только мясо! – дополнила Сяо Тун зло. – Отдавали им самим убивать, за это позволяли делать что угодно. Надеюсь, мои собратья-заклинатели не против, что их пришлось убить?

Теперь Сяо Тун смотрела не на хозяина, а на людей за его спиной. Те стукнулись головами об пол и заголосили:

– У нас не было выбора! Нас бы тоже убили!

– Точно, он убивал и мужчин тоже! Мы были напуганы!

Фа Ханг именно в этот момент решил заняться нравоучениями, вышел чуть вперед и заговорил менторским тоном:

– Я думаю, девушкам тоже было очень страшно. Не говоря уже о том, каким мучениям вы могли их подвергнуть.

Вздохнул он как-то очень знакомо, отчего Лин Ху и Сяо Тун тут же насторожились.

– Я тебя ловить не буду, – пообещала Сяо Тун, но Фа Ханг продолжал так, словно и не слышал ее слов:

– Против вас не самый сильный враг. Я пока покину вас. Хочу разобраться.

– Тут все понятно! – возразил Лин Ху. – Они же сами говорили! Разве тебе не достаточно доказательств?!

Но Фа Ханг уже махнул рукой, словно прощался, прислонился к стене и сполз по ней. Никто не стал его останавливать или поддерживать, Сяо Тун еще и выругалась шепотом. Но он был прав: враг у них только один и тот ранен.

Лин Ху заговорил прямо:

– Ваши родители верят, что вы под чарами. Я никаких чар не чувствую. И, судя по всему, вы в курсе, что тут происходило.

– Это твои родители! – прошипела кошка. – Я же говорила! Вся семейка! Нужно было поджечь главный дом! Зачем тебе волноваться о братьях и сестрах? Если они помрут, то с ними не придется делиться!

– Если я внезапно останусь единственным наследником, это обязательно вызовет подозрения. Здесь тут же появятся чиновники для проверки, – ответил хозяин дома, затем снова посмотрел на заклинателей. – Сколько мои родители обещали заплатить? Я могу дать больше.

Кошка, которая только что умирала у него на руках, резко дернула головой и прорычала:

– Не обещай им ничего. Жалкие заклинатели. Я убью их сама.

– А ты раньше вообще с заклинателями дело имела? – спросила Сяо Тун, у которой в руках невзначай снова появилось копье. Она держала его так легко, словно это была тренировочная палка, а не оружие, которое уже перебило почти всех слуг. Кошка стекла на пол. Вытянулась, встала на задние лапы и выпрямилась, приняв облик девушки.

Оставался главный вопрос… Лин Ху произнес его шепотом, хотя и знал, что его все равно услышат:

– Что будем делать с главным?

– Убьем, пока Фа Ханг «разбирается», – мстительно предложила Сяо Тун. Потом вспомнила, что, кроме совестливого Ханга, есть еще один человек, который любит деньги. Если они убьют хозяина поместья, им не заплатят. Она посмотрела на Лин Ху.

– Нет, – произнес он.

– Я откажусь от своей доли в следующий раз, – предложила девушка.

– Не волнуйся, есть другой план.

Дальше отвлекаться было уже опасно: в коридоре снова клубилась тьма, и им пришлось закрыть глаза и положиться на остальные чувства. На что надеялся демон, было непонятно, заклинателей все еще оставалось двое.

Они чувствовали Фа Ханга за своими спинами, хозяина поместья дальше по коридору – тот не шевелился и не пытался сбежать. Демона они не ощущали… Демон принял облик кошки, и пока что его сложно учуять. Но может ли кошка убить заклинателя? Нет. В последний миг ей нужно будет проявить себя, и они оба застыли, прислушиваясь к каждому шороху.

Сяо Тун показалось, что она услышала цокот когтей по полу, но не была уверена. Скривилась, ощутив, как отползли подальше от них слуги, но наткнулись на стены – даже противники были в одинаковом с ними положении.

Девушка почувствовала, как двинулся Лин Ху – вытащил из-за пояса меч. Возможно, он уловил движение или понял, что дух кошки первым нападет на него. Лин Ху молчал. Он отвел меч и сделал уверенный резкий выброс, разрезая темноту. Ничего не случилось.

– Кажется, ты… – начала Сяо Тун, собираясь пошутить. И тут Лин Ху отбросило назад. Внутренним зрением Сяо Тун чувствовала только, как что-то темное вцепилось в горло юноше и опрокинуло его. Она бросилась помогать, но что-то в темноте тут же полоснуло ей по рукам. Несильно, но… Демон не превращался. Это все еще была кошка.

Песнь алых кленов. Том 2 - i_003.jpg

Тем временем Фа Ханг очутился в своей черноте. Много жизней назад он был богом смерти и под руководством учителя теперь смог осторожно нащупать свою связь с ним и превратить в способность, при этом не пробуждая к жизни самого бога. Ханг просто брал часть его силы и способностей. Сейчас он мог увидеть прошлое того места, где находился. Не было видно практически ничего, все прошлое было черно. Вспышками в этой черноте возникала смерть.

Сначала было тихо, и маленькими огоньками его отвлекали смерти кур, коров, кроликов. Он чуть не пропустил ту смерть, с которой все и началось. Если бы они не знали, что это демон кошки, если бы Фа Ханг среди прочих смертей не узнал ее – он бы пропустил. Но он увидел маленькую кошку. Переломанная, едва дыша, она забралась под дом. Животное было даже жаль… Фа Ханг заглянул в ее сознание перед смертью, и его самого скрутило от боли в переломанном маленьком теле. Старший сын любил кошку, проводил с ней много времени, часто играл. Какая-то красиво и богато одетая девушка убила ее. Вряд ли служанка. Но кто именно – кошка не знала, не мог узнать через нее и Фа Ханг. Небольшое затишье – и посыпались смерти. Одна за другой. Фа Ханга ломало от чужой боли как от собственной. Хрустели кости, под острыми лезвиями расходилась кожа. Его душили, топили, ему перерезали горло. Он пропускал все через себя, но на теле не оставалось следов. Зато на душе…

Поэтому Сяо Тун и Лин Ху не любили, когда он использовал эту технику, особенно на больших капищах, где смертей было много. Но Фа Хангу хотелось разобраться, понять… Той самой богато одетой девушки, которая убила кошку, среди мертвых не оказалось.

Песнь алых кленов. Том 2 - i_003.jpg

Лин Ху в горло вцепилась все-таки кошка. Расцарапала ему шею и, будь он обычным человеком, могла его и убить. Но Лин Ху оставался заклинателем – перехватил кошку за хвост и швырнул в сторону Сяо Тун. Та не успела сориентироваться, кошка полоснула ей по рукам, но тут же девушка упала сверху, накрыв ее собой. Лин Ху приложил ладонь к шее, запечатал кровь, прикрыл рану.

– Слезь, корова! – прошипела кошка и вновь стала расти, превращаясь в человека. – Раздавишь!

Под Сяо Тун шевелилось и шипело тело, но передние лапы кошки девушка прижимала когтями к полу. Они превратились в длинные и острые ногти. Вот такими артерию перерезать – запросто.

Стоило Лин Ху вернуться к битве и замахнуться, как на них двинулся хозяин поместья.

– Не трогайте ее! – приказал он. – Вы не доберетесь до линьшу! Я сам вас убью, если вы ее еще хоть раз заденете!

Сяо Тун получила в подбородок, даже не успев понять, какой именно частью тела, и демон молнией бросился к своему хозяину. Тот тоже не видел в этой темноте. Слышал, как побежала к нему кошка, потом ощутил легкое дуновение. Для человека без магической подготовки это был просто сквозняк, Лин Ху и Сяо Тун же ощутили, как мимо них проскочило что-то огромное. Именно так воспринимался Фа Ханг сразу после своей медитации – его даже можно было спутать с богом смерти. Но на нем оставалась лишь часть грозной ауры. Вмиг стало светло и тихо. Хозяин дома протягивал руки, собираясь спрятать и защитить любимого питомца, но в коридоре стоял третий заклинатель, держа меч острием вниз. С него капала черная кровь.

– Я постарался безболезненно.

Хозяин посмотрел на пол. Там лежала большая кошка размером со взрослую свинью. Она свернулась в клубок, но не шевелилась. Теперь черным окрашивалось только пространство вокруг нее.

– Милосерднее, чем убивала она.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело