Выбери любимый жанр

Золотой отсвет счастья - Френч Джудит - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Как скажете, — пожал плечами Эван. — Однако я убежден, что это самые обыкновенные…

— Полный вперед. Ветер хороший. Мы можем разогнаться до десяти узлов. — Кинкейд вернул Бесс подзорную трубу и пошел к лестнице. — Пусть команда займет свои места. Приготовить пушки и мелкозарядные орудия.

Бесс поспешила за ним, но вернулась, вспомнив о подзорной трубе.

— Эван, возьмите свою… — начала она и осеклась в тот момент, когда руки их случайно соприкоснулись. Бесс похолодела.

— Иди-ка сюда, — позвал шотландец, оборачиваясь на отставшую девушку.

На ней сегодня было легкое голубое платье из запасов пекарши. Наряд, конечно, не самый роскошный, но складный. А голубой цвет так гармонировал с цветом ее глаз! В неглубоком вырезе угадывались округлости нежной девичьей груди.

Кинкейд заставил себя отбросить мысли о прелестях Бесс. Не ко времени!

— Бесс! — резко, досадуя на собственную слабость, окликнул он ее.

Девушка что-то пробормотала капитану и бросилась к лестнице. Сбежав вниз, она схватила шотландца за руку.

— Кинкейд! — произнесла она голосом более хриплым и низким, чем обычно. В глазах ее светилась тревога.

— Не надо устраивать панику раньше времени, — сказал Кинкейд.

— Мне необходимо поговорить с тобой, — отчеканила Бесс. — Немедленно.

— Придется отложить беседу.

Мысли шотландца были заняты: он спешно прикидывал, кто из команды сможет оказать достойное сопротивление, если начнется заваруха. Исчезновение Флойда Хартли в Кингстоне серьезно насторожило его. Бесс утверждала, что коку нельзя доверять, и вот, пожалуйста. Причина внезапного побега Флойда Хартли до того тревожила Кинкейда, что он даже потерял сон.

— Нет, — настаивала Бесс. — Откладывать нельзя.

— Ну что еще? — нетерпеливо спросил он.

— Здесь нельзя говорить. Пойдем в нашу каюту. Войдя в каюту, Бесс оглядела помещение и велела Кинкейду надежно закрыть дверь.

— Эван. Все дело в Эване, — наконец сказала она. — Ему нельзя верить.

У Кинкейда заломило в висках.

— Разве не ты пела ему дифирамбы всю дорогу от Чарльстона, а? Почему вдруг сегодня утром все изменилось?

— Он коснулся меня.

— Что-о? — мгновенно закипая от гнева, взревел Кинкейд. — Коснулся тебя? Оскорбил? Когда? Как? Да я голыми руками ему…

— Нет-нет, совсем не то, что ты думаешь, — заторопилась Бесс. — Послушай, у меня особый дар. Считай, что я ведьма. Я читаю мысли других людей по их прикосновениям. Эван задумал убить тебя. Я знаю это наверняка.

Он посмотрел на нее как на помешанную.

— Ты — ведьма? Может, ты еще на метле летаешь по ночам над палубой!

— Черт тебя побери! — выкрикнула девушка. — Ты должен мне поверить! Мне доступно то, что неподвластно другим. Например, я изначально знала, что ты человек надежный и не подведешь меня. Я сразу знала, что Флойд предаст нас. А сейчас я узнала, что Эван готовит тебе смерть. Когда он коснулся меня, я увидела красный цвет — всюду. Понял? Красный цвет — цвет крови. Твоей крови!

В этот момент в дверь каюты настойчиво постучали.

— Мистер Манро, капитан Дэвис требует вас немедленно на мостик.

Кинкейд узнал голос Элбрайта, бывалого матроса, старого приятеля Флойда Хартли. Кивком приказав Бесс укрыться за дверью, шотландец рывком открыл ее.

— Господин капитан хочет, чтобы вы… — начал Элбрайт и неожиданно поднял руку.

Кинкейд успел заметить блеснувший в ней пистолет. За спиной Элбрайта, как из-под земли, вырос бородатый громила в рваной тельняшке. Неуловимым движением Кинкейд нырнул в сторону, одновременно нанеся страшный удар ногой по колену Элбрайта. Дико вскрикнув, тот согнулся от боли, и шотландец всадил ему в шею кинжал.

Бородач тем временем опустил саблю туда, где долю секунды назад находился Кинкейд. После такой неудачи бандит вломился в каюту и налетел прямо на бездыханное тело своего напарника. В прыжке Кинкейд отбросил бородатого к стене, правой рукой перехватил рукоятку сабли, а костяшками левой нанес ему смертельный удар в самый уязвимый участок лица — переносицу. Тело нападавшего поползло вниз. А Кинкейд, уже с саблей наготове, метнулся к двери, ожидая продолжения боя. Однако в коридоре больше никого не было. В каюте остались Бесс, он сам и два трупа.

Бесс была бледна, как полотно, но пистолет, который она забрала у убитого, держала твердо.

Я бы застрелила его, если бы ты промедлил еще хоть мгновение, — глухо сказала она. Голос ее едва заметно дрожал.

— Все будет в порядке, красавица, — уверенно и бодро откликнулся Кинкейд, на самом деле чувствуя себя совсем не так.

— Сколько человек против нас? — спросила Бесс. Шотландец пожал плечами, не сводя глаз с дверного проема.

— Это ты ведьма. У тебя дар ясновидения, не у меня.

— Да. Но что делать, я не знаю.

Кинкейд посмотрел на нее. Пистолет она опустила, но пальцы с курка не снимала. Грудь ее тяжело вздымалась, лицо раскраснелось, как после долгого бега. Выглядела она маленькой, испуганной и беззащитной.

Кровь уже не так кипела в его жилах, ярость и бешенство уступали место остервенелому желанию во что бы то ни стало защитить эту женщину.

— Если удастся заполучить Эвана, сможем мы заставить команду делать то, что нужно нам?

— Возможно. — Кинкейд встряхнул головой, заставляя мысли работать. — Бесс, сможешь ты сыграть одну роль, а? Эван еще не знает, выполнен ли его приказ. Беги наверх, беги и кричи, зови его. Если он спустится, то окажется в моих руках.

Бесс кивнула, соглашаясь.

Шотландец оттащил в сторону мертвецов, так, чтобы их не было видно из коридора. Бесс вытерла следы крови на полу.

— Готова? — спросил он, вставая за полуприкрытой дверью.

Бесс в это время забралась по лестнице и из ее проема закричала в ужасе и отчаянии:

— Эван! Эван! Господи, Эван, скорее! На помощь!

Первый, кто ринулся вниз, был боцман. Кинкейд едва успел оглушить его рукояткой пистолета и убрать в сторону, как в коридор ворвался Эван Дэвис.

— Что? Что такое? — бросился он к Бесс.

— Они убили его! Эван! — в истерике кричала она. — Убили! Убили! — рыдала девушка, указывая на дверь каюты.

Эван Дэвис вбежал туда и сразу оказался в железных лапах шотландца, который приставил к его горлу нож. Бесс зашла в каюту и спокойно заперла дверь.

— В чем дело? — произнес Эван. Кинкейд прижимал лезвие к его глотке.

— На кого же ты работаешь, Эван? — ровным голосом потребовал ответа шотландец. — Если солжешь, я с тобой расправлюсь еще круче, чем с теми двумя.

Боцман, который только лишился чувств от удара, вдруг застонал и закопошился на полу. Бесс шагнула к нему и наставила на его грудь саблю.

— На твоем месте я бы не шевелилась, — предупредила она. Боцман обмяк, в глазах его царил смертный страх.

— Сам на себя я работаю, — ответил капитан.

— Солгал, — мягко сказал Кинкейд, вдавливая лезвие чуть-чуть глубже. По шее Дэвиса заструилась ниточка крови.

— Сокольничему нужна эта дама, — прохрипел Эван. Кинкейд ослабил хватку, и капитан смог вздохнуть. — Он обещал вознаграждение тому, кто доставит ее живой или мертвой.

— Но почему? — изумилась Бесс. — Мы не встречались с ним. Я о нем даже не слышала. Зачем ему я?

— Не знаю. Клянусь, я не знаю. Но он ради этого поднял на ноги всех — от Багам до Бостона.

— А корабли, что преследуют нас… — подсказал Кинкейд.

— Принадлежат Сокольничему. Бригантина «Шарлотта Роуз». Названий других не знаю, но они тоже его.

— Можем мы оторваться от них? — спросила Бесс.

— Если я встану к штурвалу, сможете, — позволил себе усмехнуться Эван.

Кинкейд прищурился.

— И какие у тебя еще есть доводы, чтобы я не перерезал тебе глотку?

— Только то, что я… — Дэвис судорожно сглотнул, — что только один смогу доставить вас в Панаму.

— Ты считаешь, что мы поверим тебе? — удивилась девушка.

— Эван, ты, я вижу, человек практичный, так? — начал неторопливо шотландец. — Что тебе обещали? Конечно, не просто деньги. Думаю, ты хочешь заполучить «Алый Танагра». Верно?

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело