Выбери любимый жанр

Я вернулся. Том 2 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Значит, с годами они свой почерк так и не изменили… — задумчиво протянул уже я, и если раньше у меня еще оставались сомнения в причастности к кражам группировки «Дурон Дон», теперь они напрочь отпали. — Если бы мы могли выяснить, что связывает две эти корпорации и какой у них общий конкурент, удалось бы напасть на след раньше времени. Узнать, какая корпорация станет их следующей целью, и устроить засаду на месте.

— Но будет ли третье ограбление? — скептически прищурился лейтенант.

— Эти парни — наемники, в настоящий момент зажатые в угол. А потому подозреваю, что еще до прибытия на Хвангапур они планировали сорвать большой куш, несмотря на риск быть отрезанными от материка на некоторое время. Не удивлюсь, если банда заранее озаботилась поисками единственного, но крайне состоятельного клиента, намеревающегося разом избавиться от назойливых конкурентов. Или же затаивший обиду на своих партнеров и не удовлетворенный условиями сотрудничества с ними.

— Вот даже как, — изящно изогнул бровь Джинхёк.

— Поэтому нам всего-то нужно верно составить цепочку взаимосвязей между «Мин Моторс» и «ЭнДжи Электроникс». Тогда есть вероятность выйти и на заказчика, а уже через него…

Неожиданно телефон детектива, лежащий там же, на журнальном столике, зазвонил. Но еще до того, как парень поспешно взял его в руки, я увидел, чье имя высветилось на экране.

«Председатель Кён Маншик»? Какое забавное совпадение! А совпадение ли?..

Отвечать на звонок лейтенант почему-то не стал. Просто поставил беззвучный режим и запихнул смартфон, продолжающий настойчиво вибрировать, под декоративную диванную подушку.

А как только парень заметил, что неловкое молчание, воцарившееся в гостиной, затягивается, коротко напомнил мне:

— Никаких деталей, господин Валкер.

— Никаких, детектив Кён, — с легкой улыбкой кивнул в ответ, хотя картина передо мной и так постепенно начинала вырисовываться.

Даже на основе того, что я уже увидел, нетрудно было сложить два и два. Однако сейчас у нас есть дела поважнее, нежели копаться в чужом грязном белье. Да и зачем мне лезть в чью-то личную жизнь, когда со своей еще не до конца разобрался?

— В общем, — невозмутимо вернулся я к теме нашего обсуждения, — если нам удастся выйти на заказчика, то и на след самой банды с большой вероятностью получится напасть.

— Узнать, какой конфликт объединяет корпорации, подвергшиеся ограблению, и какая семья может стоять за наймом «Дурон Дон», — кивнул Джинхёк, задумчиво потирая подбородок. — Вот только если следующий налет состоится через тот же временной промежуток…

— Суббота, — подсказал я. — Да, эти ребята предпочитают выходить на дело в ночь с пятницы по субботу, а значит, на всё про всё у нас остается неделя. Возможно, вы сможете получить доступ в судебный архив, детектив Кён. Найти там какой-нибудь намек, исковые заявления. Подойдут любые бумаги, прямо или же косвенно связанные с «Мин Моторс» и «ЭнДжи Электроникс». Со своей же стороны позабочусь о том, чтобы капкан захлопнулся ровно тогда, когда нужно.

— Неужели и в поимке преступников вы планируете принимать непосредственное участие? — искренне удивился тот.

Его смартфон всё еще вибрировал под подушкой, требуя, чтобы на звонок председателя незамедлительно ответили, но парень будто бы намеренно игнорировал телефон.

— Листы бумаги лучше поднимать вместе, — пожал я плечами. — Совсем скоро вы в этом убедитесь. И я вовсе не имею в виду ваших коллег. Наоборот, для нашего же блага я советую вам не распространяться о наших планах. Чем больше людей будет в курсе, тем менее эффективной окажется засада.

— Я понял, — пожалуй, впервые на лице лейтенанта заиграла искренняя улыбка. — Если хочешь сделать что-то хорошо — делай это сам. Не хотелось бы со своей стороны ставить под сомнение профессионализм полиции Хвангапура, но…

— … но факты говорят сами за себя, — деликатно ответил за него. — Уровень преступности на острове в разы выше, нежели на материке, так что какие еще доказательства нам обоим нужны?

А пока Джинхёк решил сыграть роль гостеприимного хозяина и отправился готовить кофе, я более подробно ознакомился с материалами минувших и текущих дел, касательно преступной деятельности охотников за корпоративными тайнами.

Довольно-таки познавательно оказалось взглянуть на этих ребят с другой стороны баррикад. Со стороны закона, а не баек и слухов из защищенных чатов. Пусть мне и раньше был известен их почерк, раз за разом они неукоснительно придерживались его, тем не менее оставаясь непойманными.

Версии следствия относительно их оружия разнились. Кто-то предполагал, что «Дурон Дон» отправляются на дело с простыми контактными электрошокерами, кто-то утверждал, что в арсенале парней присутствуют электрошоковые пистолеты, и лишь в докладе детектива Кёна можно было увидеть палки, что как раз таки и отражало правду.

Деятельность преступников распространялась не только на Сеул, хотя об этом ни в одном из дел не проскользнуло ни слова.

Ну и, собственно, количество членов банды разнилось в полицейских докладах от случая к случаю и, опять-таки, лишь детектив с уверенностью заявил, что их шестеро. Ни больше, ни меньше, и состав их группы с самого первого преступления оставался неизменным.

От дальнейшего изучения материалов теперь уже меня отвлек телефонный звонок. Харин, как всегда, пыталась связаться со мной в самый неподходящий для разговора момент, и я уже понимал, с чем именно была связана ее нетерпеливость на этот раз.

— Слушаю, госпожа Чен, — принял я вызов, прикладывая смартфон к уху.

Джинхёк всё еще суетился в зоне кухни, расположенной неподалеку, но моя близость к семье Чен и так была ему известна. Скрывать ее не было смысла, и звонок наследницы «Чен Групп» только лишний раз подтверждал мой живой интерес в нейтрализации нависшей над корпорацией угрозы.

— Ты уже должен быть в курсе… — раздался вымученный голос девушки с того конца.

— Я в курсе, — вздохнул в ответ.

При этом краем глаза наблюдая за явно замедлившимся с приготовлением кофе лейтенантом. Развесил уши. Хотя я и не против. Пусть убедится, что к группировке я не имею никакого отношения и развеет тем самым оставшиеся на мой счет подозрения. Нам обоим это пойдет только в плюс.

— С понедельника в корпорации начнутся внеочередные проверки, — взяв себя в руки, серьезно заявила мне Харин, и вот тут, признаюсь, я немного поднапрягся. — Члены службы безопасности станут первыми, кого она коснется. Как бы мы ни доверяли господину Ча и его людям, председатель решил, что мы должны исключить любую их причастность к тем… грабителям.

Дальше я продолжал слушать девушку лишь вполуха.

Если проверки начнутся уже с понедельника, а к службе безопасности «Чен Групп» я имею самое непосредственное отношение, значит, затягивать расследование до субботы уже не получится. Время есть максимум до понедельника, потому что неизвестно, каким в очереди на проверку я стану.

А что еще более интересно…

— Зачем ты говоришь мне об этом? — неожиданно для самого себя обратился я к Харин на «ты».

— Просто… — немного замешкалась она с ответом, подбирая нужные слова. — Просто ввела тебя в курс дела. На всякий… на всякий случай. Ты ведь приехал к нам из Штатов, вот я и подумала, что у тебя могут возникнуть проблемы с рабочей визой или с чем-то вроде того.

— Рабочая виза… — протянул я, едва шевеля губами, и тут мы с Джинхёком, уже направляющимся в гостиную с двумя чашками кофе, встретились взглядом. — Верно. Надо бы проверить сроки и продлить, если возникнет такая возможность. Благодарю, что напомнили об этом, госпожа Чен.

— Просто… просто береги себя, Алекс, — добавила девушка, и я мог лишь предположить, что сейчас Харин мягко улыбнулась. — Большего я пока что не прошу.

В общем-то, наш разговор завершился на позитивной ноте, но не одинаково положительной для нас обоих. И стоило мне завершить звонок…

— Детектив Кён, — обратился я к парню, присевшему рядом со мной на диван с чашкой в руках. — Думаю, что если мы оба выложимся на полную, то сумеем прижать «Дурон Дон» к стенке уже завтра.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело