Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эванс Эми - Страница 44
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая
— Я не могу вам ничего обещать, — тихо произнесла я, опустив голову и попытавшись вырвать свою ладонь, которую все же сжимал в своих руках господин Инквизитор.
Мне почему-то сразу стало неуютно и захотелось оказаться как можно дальше от него.
— Почему? — вкрадчиво поинтересовался мужчина.
Он напрягся, сжал губы в тонкую линию и отказался выпускать мою руку, стискивая ее так, что кожа побелела.
— Это из-за господина Хоранта? — задал он новый вопрос, посмотрев на меня нечитаемым взглядом.
— Во-первых, мне больно, — возмутилась я, — А, во-вторых, господин Хорант здесь не причем.
— Прости, — поспешно произнес господин Инквизитор, словно только заметив, как сильно сжимает мою руку.
Мою ладонь тут же отпустили из крепкого захвата и оставили на ней несколько нежных поцелуев.
— Тогда почему? — немного успокоившись, блондин повернулся ко мне и повторил свой вопрос.
— Разве это не очевидно? — фыркнула я, начиная раздражаться, — Все дело в приворотных чарах. Не заставляйте меня давать никаких обещаний, пока приворот не будет снят.
— Я думал, мы уже выяснили, что дело не в привороте, — спокойно парировал господин Ламберт, а после переложил мою руку мне на колени, поднялся и произнес, — Если вам так будет угодно, госпожа Мурай, то я докажу искренность своих чувств и намерений. И мы продолжим этот разговор после того, как приворотные чары с меня будут сняты.
И не давая мне возможности ответить, продолжил:
— А сейчас прошу меня извинить, нужно закончить некоторые срочные дела.
После чего господин Инквизитор коротко мне поклонился, кивнул Селиму и двинулся прочь по коридору, чеканя шаг.
— По-моему, он обиделся, — протянул фамильяр, посмотрев ему вслед.
— По-моему, ты прав, — согласилась с ним я.
В этот момент дверь распахнулась, оттуда выглянул один из Инквизиторов прибывшего в город отряда и произнес:
— Госпожа Мурай, будьте добры пройти внутрь, нам нужно взять показания у вас и вашего фамильяра.
Подхватив Селима на руки, поднялась, и смело шагнула в кабинет, в котором сейчас решится моя судьба.
Допрашивал нас с Селимом господин Форес долго и нудно. Успокаивало лишь присутствие бабули в кабинете, которая не стала скрывать от прибывших из столицы представителей Инквизиции, что перед ними находится ее родная внучка.
Уж не знаю, повлияло ли это как-то на господина Фореса, но про ведьмин глаз меня вообще не спрашивали. Приворотные чары, которые одна из сестер наложила на господина Ламберта, упомянули лишь вскользь. И то бабушка тут же заверила господина Фореса, что снимет приворот сегодня же.
В конце концов, после нескольких часов бесконечных вопросов, нас с Селимом отпустили восвояси, чему мы с котом были несказанно рады.
Но радость наша немного померкла, когда бабуля не позволила спешно покинуть ратушу и отправиться собирать чемоданы, чтобы тут же покинуть этот негостеприимный городок. А вместо этого заставила разыскивать по всей ратуше господина Инквизитора, чтобы снять с него треклятый приворот.
Господина Ламберта нам вскоре удалось найти в одном из кабинетов.
— Ну что, голубчик, — Селим зловеще оскалился, — Время снимать твой приворот.
Разнообразия ради, в этот раз отказываться или торговаться господин Инквизитор не стал. А подчинился и шагал вслед за нами с понурым видом.
— Ничего-ничего, — пробурчал под нос фамильяр, — Сейчас приворот снимем, и мигом развеселится.
Мы переступили порог дома господина Инквизитора и расположились в гостиной, дожидаясь бабушку, которая задержалась в ратуше, чтобы еще о чем-то переговорить с господином Форесом.
— Я так понимаю, вы рады тому, что приворот, наконец, будет снят? — внезапно заговорил мужчина.
— Рада, — не стала отрицать я, — И вам советую порадоваться. Совсем скоро вы будете свободны от темных чар и сможете самостоятельно руководствоваться своими чувствами.
Господин Инквизитор окинул меня долгим нечитаемым взглядом, но отвечать ничего не стал. Лишь тихо хмыкнул себе под нос и отвернулся.
Когда входная дверь, наконец, снова отворилась, пропуская внутрь бабушку, она громко приказала:
— Элаин, принесите свой гримуар. Селим, вы со мной на кухню, будете помогать.
Я подорвалась с места, готовая выполнять поручение, и остановилась лишь на мгновение, поймав недовольный взгляд господина Ламберта.
— Что? — поинтересовалась у мужчины.
Мы, между прочим, ради него стараемся, а он тут жертву из себя строит. Была бы моя воля, приворот бы не снимала, а вместо этого отправилась бы в ратушу с господином Инквизитором регистрировать брак. Потом бы, конечно, почти сразу пожалела о столь неблагородном поступке, но это уже дело десятое.
— Вам так не терпится от меня избавиться? — поинтересовался в ответ господин Ламберт, выгнув светлую бровь.
— А вы сами попробуйте ослушаться Верховную ведьму, — доверительным шепотом сообщила я, наклонившись близко к мужчине, который продолжал сидеть в кресле.
После чего, не дожидаясь его ответа, бросилась к лестнице на второй этаж. Туда, где остались наши с фамильяром немногочисленные пожитки. Злить бабулю своим промедлением сейчас хотелось меньше всего.
Когда я спустилась вниз, прижимая родовой гримуар к груди, бабуля уже разложила все ингредиенты для отворотного зелья на столе и нетерпеливо постукивала ногой по полу.
— А откуда? — поинтересовалась я, кивнув на стол и протянув женщине гримуар.
— Хорошо, что я всегда вожу с собой все необходимое, — холодно произнесла бабушка, стрельнув глазами в сторону господина Ламберта, который показался в дверях кухни, — У вас двоих даже успокаивающих трав не водится. Руки бы оторвала тому, кто этой ведьме разрешение на практику подписывал, — пробурчала себе под нос бабуля.
Я потупила взор, пряча веселую улыбку. А сам виновник праведного гнева даже покраснел и даже собирался что-то возразить, но моя дражайшая родственница взглянула на него так, что у господина Инквизитора сразу отпало всякое желание вступать в словесную перепалку.
Наблюдая за тем, как с ленивым видом Верховная перелистывает гримуар, затем останавливается на нужной странице, откладывает его в сторону и принимается зажигать свечи, господин Инквизитор нервно сглотнул и внезапно поинтересовался:
— Госпожа Грэхэм, а как вы нас нашли?
Селим взглянул на блондина с неодобрением. Похоже, кто-то пытался оттянуть неизбежное. Но нельзя было винить в этом господина Ламберта, его заставляли так поступать приворотные чары.
Бабушка подняла на мужчину тяжелый взгляд, явно разгадав его маневр, но на вопрос все же соизволила ответить:
— Для Верховной ведьмы это не сложно, — пожала она плечами, — Я прибыла в Иствиль в глубокой ночи. Наведавшись в лавку госпожи Мурай и никого там не обнаружив, отправилась к вам, а затем в ратушу. И когда поняла, что единственная светлая ведьма в городе и присланный из столицы Инквизитор, пропали, провела ритуал, который и позволил вас найти.
Ну, естественно, куда бы первым делом пошла любая бабушка, приехав ночью в город, где живет ее внучка? А учитывая погром, который остался в лавке после последнего нашего посещения, страшно представить, какие ужасающие картины бабуля успела нарисовать в своей голове.
А вот, что за ритуал она проводила, я прекрасно понимала. Похожий проводили мы с Селимом, когда искали в Иствиле темную ведьму. Но бабушка использовала родовой ритуал на крови, который способен отыскать любого кровного родственника в радиусе нескольких сотен миль.
— Если вы удовлетворили свое любопытство, господин Ламберт, — продолжила Верховная ведьма, — Я бы предпочла начать ритуал.
И господину Инквизитору не оставалось ничего, кроме как покорно кивнуть и шагнуть вперед, позволяя снять с себя приворотные чары.
Как оказалось, для этого ритуала не требовались ни открытая местность, ни яркий свет полной луны. Достаточно было лишь соединить все необходимые ингредиенты в одной чаше, прочитать заговор над получившейся жидкостью и дать ее выпить привороженному мужчине.
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая