Выбери любимый жанр

Без обмана 2 (СИ) - "Seva Soth" - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Пожалуй, не меньше, чем сам факт угроз от уголовников меня расстроило то, что безымянная мне так и не ответила. Вот, казалось бы, совершенно чужие люди мы с ней, но как-то беспокоит меня ее судьба. Хотя, не исключено, что я себя накручиваю и женщина попросту уехала в отпуск или в заграничную командировку, и у нее сейчас другой часовой пояс, глубокая ночь. Почему нет?

Завез Мияби к ней домой, добрался к себе и лег спать. Конечно же, Хидео-сан как ожидал, когда я засну в одиночестве, чтобы поделиться со мной своей “мудростью”. Я давно подметил, что те или иные события реального мира не всегда, но местами становятся триггерами, отправной точкой, выбирающей наполнение не моих воспоминаний. Вот и сейчас я увидел во сне тюрьму. Несколько разных тюрем.

Первая явно относилась к эпохе Эдо, к середине девятнадцатого столетия. Простецкий деревянный барак с тесными камерами и соломенной крышей, в который и бросили совсем еще молодого проходимца – не дал бы ему в тот момент больше двадцати. Как и за какие грехи он попался – частью истории не стало. Учитывая натуру Хидео-сана, он стопроцентно не безвинно пострадавший.

Земляные полы, дырка в полу из всех удобств и заключенные, набитые в камеру, как суши в коробку для бенто. Хидео-сан подбил своих сокамерников на бунт, воспользовался суматохой, чтобы выскользнуть из барака никем не замеченным и забросил на крышу тюрьмы масляный фонарь, вызвав пожар. Надеюсь, в огне никто не погиб.

Гораздо позже авантюрист совершил побег из еще одной тюрьмы, Абасири, что на Хоккайдо. Где-то мне попадался факт, что это старейшее пенитенциарное заведение Японии. Учитывая, что плут квартировал там на рубеже веков, где-то в самом конце 1890-х или начале 1900-х, наверное, так и есть. В тяжелых условиях, соответствующих тому жестокому времени, Хидео-сан работал на строительстве дорог по всему острову, пока однажды не сбежал вместе с сокамерником, в котором я узнал Акияму Кэнсина, в тот момент едва-едва шагнувшего за рубеж совершеннолетия.

История их бегства достойна сценария для исторического фильма. Или, как минимум, манги. Хидео избавился от кандалов при помощи кривого гвоздя. И своих и нескольких молодых мужчин, что работали рядом. Значительная их часть напала на охранников, а сам ловкач бросился наутек в сторону лесной опушки в сопровождении еще нескольких, которым он бросил краткое “бежим со мной”. Мысли проходимца оставались мне скрыты, но в то же время я готов поручиться, что понимаю его мотивы – пусть надзиратели сосредоточатся на других беглецах, что тем самым выиграет ему время.

Возможно, именно в этом сне кроется ответ на то, почему я боюсь собак. Очень уж страшными выглядели ищейки, которых пускали по следу заключенных. Или дело как раз в том, что псы меня пугают, потому и страшными показались? Мой возможный предок прятался от них на деревьях, за горным водопадом и под водой, дыша через бамбуковый стебель. И рядом с ним все время находился Акияма. Точнее, тогда его звали Сато Кэнсин, я отчетливо расслышал, как мошенник называет своего попутчика “Сато-кун”.

Лес Сяри и сейчас, наверное, заповедный нетронутый уголок дикой природы, а уж больше ста лет назад и говорить нечего. Чем-то похож на недавно посещенный мной национальный парк, с тем единственным отличием, что природа Хоккайдо намного более сурова относительно более южных мест. Авантюрист тут показал себя с самой лучшей стороны. Не подозревал, что он настолько хороший выживальщик. И охотник, и травник, и грибник, и следопыт. Разводил костер без спичек, безошибочно выбирал съедобные растения. В хорошо запомнившимся мне эпизоде невысокий мужчина, уступавший своему молодому спутнику в росте на целую голову, приметил медвежьи следы и растолковал юноше, что надо выбрать другую тропинку.

Не знаю, сколько именно беглые заключенные странствовали в дикой местности – сон отчасти напоминал фильм с монтажными склейками. Моргнул – и вот уже с лиственных деревьев падает золотая листва, а от дыхания идет парок. Оба мужчины по велению режиссера сновидений преобразились, став грязными, заросшими и отощавшими. Впрочем, тощими и немытыми они были еще и до побега. Наоборот, лес с обилием живности давал намного лучшие возможности для питания и лица беглецов несколько округлились.

В финале пути они выбрались на побережье, где нашли приют в деревне бородатых айнов, часть которых могла похвастаться рыжими волосами. Если честно, всю жизнь живя в Японии, я ни разу не встречал чистокровного айна. Возможно, только на севере такие и остались. Там, на холодном берегу, я и услышал пару фальшивых имен.

– Это мой друг и ученик Акияма Кэнсин, – представил айнским рыбакам своего товарища мой альтер-эго. Акияма – “осенняя гора”. – А я – Тадаши Макото. Несколько недель назад мы потерпели кораблекрушение во время шторма и теперь скитаемся по окрестным лесам. Не поможете нам, добрые люди? Я найду, как с вами расплатиться.

Утром понедельника, вспомнив, как назвал себя “мистер Хайд”, я не удержался и хохотал пару минут. Комбинация из “честный” и “честный”. Дважды правдивый? Искренний в квадрате? В чувстве юмора Хидео-сану не отказать. То, что одно из имен совпало с моим – не более, чем случайность. Ну или сценарист специально выбрал данный эпизод для усиления драматизма.

Добравшись к себе на работу, причем сегодня обойдясь без случайно найденных кошельков, я первым делом сообщил своей начальнице по линии фонда Асагаве-сан о ситуации с телефонными угрозами. Сочувствия от ледяной леди совершенно не ожидал. В итоге и не получил.

“Благодарю за разумное поведение, Ниида-сан”, – вот вся моя награда за то, что рискнул жизнями близких, обратившись к властям.

В обеденный перерыв позвал с собой перекусить Анушу-тян. Роубаяси как раз затеял спор с Такахаси о том, какая часть “Последней Фантазии” лучшая. Я и не знал, что их так много. Скучный спор, в котором у меня нет аргументов. Не то чтобы я чураюсь видеоигр, но предпочитаю визуальные новеллы с интересным вариативным сюжетом, далекие от экшена. Коротко рассказал подруге о приятном походе в горы, опустив лишние для нее подробности, такие, как Акира, и подробно о попытке вымогательства, не забыв и про то, как оперативно сработал ее знакомый инспектор.

– Макото, ты же понимаешь, что у злодеев есть сообщники на свободе? Иначе как бы они узнали подробности о тебе? – озвученное индианкой только подтвердило мои подозрения. Я, может быть, и параноик. Но Гупта-тян умная и современная девушка. Если мы оба пришли к схожим выводам – так оно и есть.

– Наверняка есть. Кто-то ведь передал им мобильный телефон, не так ли? Но это уже дело полиции. И мой личный номер, конечно, не тайна, но на рекламных постерах фонда отсутствует.

– В даркнете продают базы данных телефонных номеров, – подсказала девушка. – Сам говоришь, твои контакты не тайна.

Свои лучшие догадки я оставил при себе. Одно дело поделиться с лучшей подругой своими проблемами и совсем другое – впутывать ее в них. Догадки о том, что в деле замешан кто-то из корпорации. Почетный титул сооснователя фонда я слышал всего дважды – от Асагавы-сан и от хриплого бандита, угрожавшего сделать меня сиротой. В рекламных материалах он пока не упоминался. Уж не хотят ли от меня избавиться, поймав за руку на воровстве, например?

Саму Юзуки-сан я не подозреваю. Ледяная дева мне на самом-то деле симпатична. Холодная, но честная. Ну уволила меня разик. С кем не бывает?

– Кагешуго ведь поможет мне, когда я найду кто виноват? – С улыбкой уточнил я у подруги, понизив голос. В том, что нас тут никто не услышит, при соблюдении разумной осторожности, я уверен.

– Насчет нее не знаю. Но я всегда помогу лучшему другу.

Глава 29

Кого я задел настолько, чтобы меня пытались вот так бесцеремонно подставить? Не так много вариантов, и первый из них Дайсуке-сан. Его родственник из техподдержки, если задуматься, имеет доступ к куче персональных данных и служебной информации. Вообще, техническую поддержку крайне недооценивают в обществе. Их считают самыми низовыми исполнителями и платят гроши, зачастую забывая, что у этих скромных тружеников может иметься физический доступ к серверам, например. Или права администратора в корпоративной системе.

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Без обмана 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело