Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Понимаю, — продолжайте.

— Я думала, что это простое совпадение, но сейчас мне кажется, что это всё взаимосвязано. За эти полгода я потолстела на несколько килограммов, хотя ем так же, как и раньше. Даже меньше. У меня аппетита толком нет. И что самое неприятное — волосы начали выпадать, лицо постоянно опухает. Я превращаюсь в какую-то уродину.

— Успокойтесь, Кучики-сан, — велел я. — Вы сюда пришли для того, чтобы разобраться с проблемой. Вы уже на верном пути.

— Угу, — кивнула она. — А кроме этого…

Она вновь замолчала и теперь лишь смотрела на меня, глупо хлопая глазками.

— Ну? — поторопил её я. — Продолжайте.

Кучики Кёко покраснела.

— У меня нестабильный менструальный цикл и… Совсем нет желания… Ну… — начала заикаться она.

— Пониженное либидо? — я предложил ей более изящную формулировку.

— Да, — кивнула она.

— Позвольте, я вас осмотрю, — сказал я, чем заставил Кучики Кёко сжаться и отодвинуться от меня вдоль кушетки.

— Чего вы так испугались — удивился я.

— А что вы собираетесь осматривать? — пропищала она.

— Шею, расслабьтесь, — улыбнулся я. — Я — не гинеколог. Хотя к гинекологу вам нужно будет сходить обязательно. Женщин у нас осматривает очень хороший специалист — Фудзи Мадока. Но я подозреваю, что главным лечащим врачом для вас станет совсем другой специалист.

— Кто? — подняла брови она. — Онколог?

— Да с чего вы это взяли? — не выдержал я. — Прекратите себя доводить ненужными опасениями и подозрениями. Поднимите голову. Дайте мне осмотреть вашу шею.

Кучики Кёко медленно задрала подбородок, а я включил «анализ» и начал прощупывать область вокруг её гортани.

Но интересовала меня не гортань, и не шея, а щитовидная железа. И орган был увеличен. Внешне это практически не было заметно, да и руками плохо прощупывалось, но «анализ» не лгал. Кровоток в органе был резко усилен. Прямо сейчас в ней активно шёл воспалительный процесс.

Теперь всё ясно. Все её жалобы легко укладываются в картину одного заболевания.

— Всё, Кучики-сан, можете опустить голову, — сказал я и вернулся на своё место. — Вам нужно будет сдать несколько анализов, чтобы подтвердить диагноз, а после — направитесь к эндокринологу. Я сейчас запишу вас. Лечение на моём уровне, к сожалению, продолжить не получится. Я могу только рассказать вам, каков мой предварительный диагноз.

— И… Что там? — напряглась Кучики Кёко.

— Болезнь Хашимото. Она же — аутоиммунный тиреоидит, — сказал я. — Ваш организм полагает, что щитовидная железа на вашей шее — это чужеродный объект. А потому вызывает в ней воспалительный процесс. Продукция гормонов падает, развивается их дефицит — гипотиреоз. Отсюда абсолютно все симптомы, которые вы перечислили.

— Даже нарушение менструаций? — удивилась она.

— Да, — кивнул я. — Гормоны щитовидной железы тесно связаны с гормонами гипоталамуса. А вот гипоталамус играет одну из самых главных ролей в регуляции гормонов, особенно тех, которые отвечают за цикл у женщин.

— А почему я не могу продолжить лечение у вас, Кацураги-сан? — быстро осмелела Кучики Кёко. — Я… Я хочу лечиться у вас!

— Кучики-сан, поймите меня правильно, вам должны назначить гормон-заместительную терапию. После того как вы пройдёте все необходимые обследования и диагноз подтвердится, эндокринолог начнёт подбирать вместе с вами дозу тироксина — искусственного аналога нашего гормона щитовидной железы. Этот подбор доз — очень тонкая работа. И ей должен заниматься узкий специалист.

— Поняла, — расстроилась женщина. — А откуда это взялось? Почему мой организм решил, что щитовидную железу нужно повредить?

— Причины большинства аутоиммунных заболеваний до сих пор не выявлены, — объяснил я. — Но в случае с тиреоидитом Хашимото можно выделить несколько главных факторов риска, которые являются спусковым крючком для старта этого заболевания. Давайте проведу вам короткий опрос. Вы болели вирусными инфекциями в тяжёлой форме? ОРВИ, корь, краснуха или паротит?

— Два года назад лежала в инфекционном отделении с вирусной пневмонией, — ответила она.

— Один фактор у нас уже есть, — кивнул я. — Вопрос второй: вас беспокоят хронические бактериальные инфекции. К примеру, боли в горле, кариес или…

— Кариес, — ответила Кучики. — Никак его не долечу. Но… Как он может влиять на щитовидную железу?

— Продукты бактерий обманывают иммунитет и развивается патологический процесс, — объяснил я. — Под солнцем часто бываете?

— Нет.

— Сильный стресс испытываете?

— Н-нет, — отвела взгляд женщина.

— Кучики-сан! — я поймал её на лжи.

— Да, испытываю, — вздохнула она.

— Вот вам ровно три причины, по которым могла возникнуть эта болезнь. И это, не говоря о том, что она может быть из-за генетической склонности вашего организма, — объяснил я. — И плюс ко всему — женский пол. У женщин проблемы с щитовидной железой возникают намного чаще, чем у мужчин.

— Я поняла вас, Кацураги-сан, вы всё очень хорошо объяснили, — кивнула она. — Спасибо вам. Всё-таки Ая-сан была права — вы невероятный врач.

— Ая? Акита Ая? — уточнил я. — Странно. Я ведь никогда прежде её не лечил и не консультировал.

— Кацураги-сан, весь наш отдел в курсе, что вы достали с того света её отца — Акита Такехиро. Мы вам очень благодарны за это, — расплылась в улыбке Кучики Ая. — Он замечательный директор. Без него работать в «Ямамото-Фарм» было бы совсем непросто.

— Это моя работа, — коротко ответил я и повернулся к медсестре. — Огава-сан, все направления на анализы готовы?

— Да, Кацураги-сан. Итак… — приготовилась перечислять она. — Гормоны щитовидной железы, уровень тиреоглобулина, антитела к тиеопироксидазе…

— Достаточно, Огава-сан, — перебил её я. — Можно было просто сказать, что всё готово.

— Ого! Какой большой перечень… — удивилась Кучики Кёко.

— Не беспокойтесь. Кровь возьмут всего один раз и уже из этой порции разделят на все эти анализы. Кроме сдачи крови, вам нужно обязательно сделать УЗИ щитовидной железы и со всей это кипой анализов — к эндокринологу. И всё у вас будет хорошо, Кучики-сан. Больше себя так не доводите.

— Спасибо, Кацураги-сан, — поклонилась женщина. — И вам тоже всего хорошего. Не болейте!

Кучики Кёко быстро покинула мой кабинет и утащила вслед за собой Акиту Аю, которая ожидала подругу снаружи.

— Ну и денёк… — вздохнул я. — Огава-сан, мне срочно требуется доза кофе, граничащая с летальной.

— Есть, Кацураги-сан! — кивнула Огава и принялась готовить кофе.

Остаток приёма пролетел на последних выхлопах энергии, после чего я направился домой.

Решил пораньше уйти с работы, чтобы хорошо отдохнуть перед второй половиной недели. В четверг должны прийти испытуемые для проведения повторных анализов. С утра они сразу направятся на обследования, а к концу приёма вернуться ко мне с готовыми результатами.

К тому моменту нужно раскидать всю основную очередь, чтобы остаток дня посвятить клиническим испытаниям.

Среда и первая половина четверга пролетели очень быстро. Пациентов с ОРВИ становилось всё больше и больше. В сентябре ещё продолжала стоять жара, но осень уже стремительно подбиралась вместе со всеми своими вирусными болячками.

Да и дети у работников отправились в школу, где сразу же начали подхватывать вирусные инфекции и «дарить» их родителям.

Кстати, всегда поражался, как мало японские школьники отдыхают. У них каникулы захватывают один-единственный август, а июнь и июль целиком и полностью — учебные месяцы.

Как раз об этом я и размышлял прямо перед тем, как в мой кабинет вошёл Кушикабэ Тэцуя. Мужчина положил мне на стол стопку анализов, и я принялся изучать результаты.

— Как самочувствие, Кушикаба-сан? — спросил я.

— Пока без изменений, — заявил он. — Лучше не стало, а головные боли присоединились приличные. Но вы меня предупреждали о том, что это случится.

— Странно… — задумался я. — Пульс и давление совсем не изменились?

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело