Выбери любимый жанр

Джек Сумасшедший король. Компиляция (СИ) - Белянин Андрей Олегович - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

– Ищем небольшой бункер, крепость, блокгауз, каменный дом или что-нибудь в этом роде. Задача ясна?

– А то! – хмыкнули пес с великаном.

* * *

– Так ты и есть Джек? Он же Сумасшедший король. Он же наследник трона Джеральд сын Берда. Наслышан, много наслышан о твоих подвигах. – Маленький щуплый мужичонка в бледно-зеленом балахоне криво улыбался пленнику. Узкие бегающие глазки ни на секунду не задерживались на одном предмете, лысеющий череп прикрывала островерхая шапочка. – Все небось думаешь-гадаешь, куда ты попал? Я расскажу. Люблю поговорить душевно.

– Развяжите мне руки! – мрачно потребовал Сумасшедший король. – Тогда и будем разговаривать.

– Ах, шутник… – ласково хихикнул мужичок. – Развязать? Да я посылал за тобой пятьдесят воинов, а вернулось меньше половины! Где остальные?

Джек сделал задумчивое лицо и принялся насвистывать какую-то фривольную песенку, подхваченную у Вилкинса.

– Не хочешь отвечать? И так все ясно… Я рассчитал процент риска и возможные потери. Думаю, тебе хотелось бы знать все в хронологическом порядке. Почему бы и нет? Спрашивай.

– Кто ты?

– Маг, волшебник, ученый, можно даже сказать, Гений. Запомни мое имя – Никвас!

– А почему не пиво?! – хмуро съязвил Джек.

– Не зли меня. Ты хорошо расслышал? Никвас! Скоро я стану для тебя властелином, хозяином, богом. А имя бога надо помнить… Эй, вы! Ну-ка подайте тележку нашему дорогому гостю. Я хочу показать вашему будущему командиру мою лабораторию.

До Сумасшедшего короля дошло, куда он попал. Двое упырей усадили связанного пленника в маленькую тачку, и Никвас начал свою страшную экскурсию. Все здание было освещено огромными факелами, пылающими зеленым пламенем. Сначала Джека отвезли в комнату, где царил ужасный холод. На расставленных у стен стеллажах лежали раздетые трупы.

– Это хранилище, – с явной гордостью объяснял маг, – здесь содержится так называемый материал. Причем не обыкновенный! Обычный мертвец не подходит. Мои ребята выискивают молодых, здоровых мужчин. Умерщвляют их бескровным способом, то есть просто душат. Вот эти тела после соответствующей обработки и идут в дело.

– Значит, это твоя фабрика упырей… Проклятый колдун, ты дорого за это заплатишь!

– Да, мое дело поставлено на широкую ногу! – довольно захохотал Никвас, щеря редкие зубы. – На такой товар всегда находятся покупатели. Кому-то очень нужны телохранители, кому-то – безжалостные слуги, кому-то – неподкупные гвардейцы. Мои парни никогда не изменяют своему хозяину, они неразговорчивы, у них нет чувства страха, они не испытывают угрызений совести, им чужды жалость, стыд, раскаяние. Это же идеальное оружие! Не правда ли? Представляешь, сколько разных властителей прибегают к моей помощи? Хорошо подготовленный упырь стоит ох как недешево!

Меж тем тележка катилась дальше. Из хранилища они попали в лабораторию, где замороженные трупы опускались в специальный состав. По словам владельца фабрики, через неделю посредством заклинаний и магической жидкости тело человека мутировало в тело упыря.

– Ну вот, почти и все. А в этой комнате я готовлю специальную волшебную мазь. Заказчик получает нужное количество по предоплате золотом, а уж у себя дома смазывает лоб будущего упыря этим составом. Через пару минут он оживает. Того человека, которого упырь увидит первым, он и будет считать своим хозяином, повинуясь ему безоглядно.

– Угу, – хмыкнул Джек, – еще немного – и ты убедишь меня, что являешься благодетелем человечества, поставляя всем этих тварей!

– Ты знаешь, тебя я, пожалуй, не продам. Оставлю себе. Мне давно был нужен хороший начальник охраны, – потер сухие ручки Никвас. – Пока мои ребята подготовят все необходимое к твоей, так сказать, смене личности, предлагаю выпить вина!

На Джека набросилось четверо упырей и, разжав зубы, влили ему в рот какую-то дурманно пахнущую жидкость. Кашляя и отплевываясь, Сумасшедший король все же был вынужден проглотить обжигающее зелье.

– Умница! Это было твое обезболивающее. Одновременно оно же и снотворное, и парализующее. Ну-ка попробуй хотя бы сказать что-нибудь!

Джек с тихим ужасом почувствовал, что голос ему не повинуется, даже разомкнуть губы оказалось невозможно.

– А знаешь, я давно за тобой наблюдаю, – продолжал издеваться колдун, пока связанного пленника везли назад к хранилищу. – С того самого момента, когда покойная королева Морт заказала мальчиков, натасканных на розыск. Потом она обращалась ко мне трижды, пополняя ряды своей стражи. Кто-то лихо уничтожал ее надежных слуг. Вот тогда я впервые узнал о короле Джеральде. Кстати, недавно я продал большую партию товара некой Гаге с Северных гор. Похоже, она тебя тоже недолюбливает. Поэтому в целях сохранения моих упырей я решил, что их главного уничтожителя стоит привлечь на свою сторону. Узнать твой путь было не сложно, при моей-то разветвленной сети разведки и шпионажа… Твои друзья еще долго будут блуждать по лесам в поисках украденного товарища. Когда-нибудь, несомненно, они найдут мою фабрику, но кто их встретит? Подготовленный отряд охраны из черных упырей, возглавляемый великолепным командиром. Жестким, умным, беспощадным, в котором никто не узнает Сумасшедшего короля…

Уже мутнеющим сознанием Джек уловил, как его положили на мраморный стол с желобками для стока крови. Никвас, облачившись в черную мантию, встал над ним с золотым кинжалом в руке. Последнее, что услышал Джек, – это грозное мяуканье с той стороны стены, где находилась потайная дверь.

* * *

– Ни фига себе теремок! – восторженно брякнул Дибилмэн, увидев укрытый среди сосен глухой каменный дом. – Сэм, братан, я тут чёй-то такое углядел…

– Где? – подлетел пес.

– А вон. – Великан махнул рукой. – Такая крутая коробочка – ни окон, ни дверей.

– Значит, тут они все и есть! – уверенно заявил черный конь. – Вперед! Надеюсь, они не сделали ему ничего плохого… в целях сохранения собственного здоровья.

Дибилмэн и Сэм как-то одинаково рыкнули, двинувшись в бой. Для начала серый пес обежал странное сооружение. Как и следовало ожидать, ничего похожего на дверь он не обнаружил.

– Зато запах – точно их! Концентрирован до предела. Тут этих упырей, как селедок в бочке. Небось в три ряда уложены… Будем сразу бить или подождем какой-нибудь подмоги?

– Ждать нам некого! – твердо объявил Лагун. – Будем драться. Неожиданный штурм лучше долгой осады. Больше ничего не заметил?

– Не-а, – махнул хвостом ученик чародея. – Сквозь стены едва-едва слышен легкий шум, вроде игры в догонялки.

– Ну так чё, братва, будем их гасить или разговоры разговаривать?! – возмутился Дибилмэн.

– Круши, – кротко попросил колдун.

Великан поднатужился и одним широким движением сорвал крышу с каменного дома. Следующим ударом он разнес стену. Пес серой молнией метнулся в пролом. В центре здания каталась куча мала из черных упырей и огромной черной кошки. Дибилмэн с ревом полез в драку, одной рукой поймал кошку за шиворот, как нашкодившего котенка, а другой раздавал щелбаны упырям. После его щелчка, сминающего шлемы, никто уже не поднимался. Сэм, с первого взгляда оценивший обстановку, бросился к мраморному столу, где возлежал его друг. На Джека, пользуясь общей суматохой, нацелился высокий старичок с крысиным лицом и золотым ножом в руке. Тело Вилкинса распласталось в длинном прыжке. Ярость серого пса была столь велика, что он даже не заметил, как сильно сжал горло старичка своими страшными зубами. Когда возмущенный голос Лагуна-Сумасброда пробился к затуманенному рассудку Сэма, его щуплая жертва уже не дышала.

* * *

– Миледи Лорена?! Вы…

– Она это, она! Лежи и не шебуршись. – Ласковый шершавый язык быстро вылизал лицо Джека. – Интересно, какой гадостью тебя так накачали, уже третий час лежишь как мертвый?

– Где… колдун?

– Я здесь, мой мальчик. – Черный конь склонил голову, но Сумасшедший король нетерпеливо перебил его: – Нет! Другой! Никвас! Где он?

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело