Так близко - Дэй Сильвия - Страница 66
- Предыдущая
- 66/79
- Следующая
Лили скрывает намного больше, чем рассказывает. Но мистер Блэк не обращает на это внимание, ведь получает самый желанный приз: женщину своей мечты. У нее есть ответы на все его вопросы, но он ждет, что она все расскажет, когда придет время. Это игра в кошки-мышки. Но с какой целью?
– Пока вас не было, на ее имя пришло несколько посылок. Одну из них доставил курьер. Она от местного ювелира. В квитанции указано, что оплата произведена банковским переводом. – Мне невыносимо грустно, что я приношу только плохие новости. – Но ни с одного из ее счетов не было никаких переводов или снятия наличных.
Он замирает, а потом безумно улыбается, демонстрируя мне все свои зубы.
– Итак, у нее есть доступ к другим банковским счетам. – Кейн с горящими глазами откидывается на спинку кресла. – Адвокат по недвижимости рассказал мне детали про общество с ограниченной ответственностью и сопутствующих активах. И я заметил определенные несоответствия. Я всегда подозревал о существовании дополнительных счетов. Лили ни за что не станет отдавать ключи от своего королевства… даже собственному мужу.
– Я предположил, что это может быть подарком, – осторожно произношу я. – Как и тот букет.
Он небрежно отмахивается от моего предположения.
– Она бы уже прибежала к нам и обо всем рассказала. Нет, Витте, у нас теперь есть определенный кредит доверия. Я смог расположить ее к себе, поэтому теперь она чувствует себя в безопасности. И я смогу узнать от нее правду.
Я не понимаю его намеков. Его реакцию. Такое безудержное ликование. Это похоже на жадность, но в ней нет особого смысла. Он даже не верит, что Лили расскажет о подарках от Ласка, хотя уже знает или подозревает о многочисленных обманах с ее стороны.
Я вспомнил о своей роли в жизни мистера Блэка – поддержка, помощь в принятии решений и готовность пойти на решительные действия. Основным пунктом моего контракта было обучение работодателя всем аспектам жизни богачей в огромном городе.
И прямо сейчас я решаю выборочно ограничить поток информации, касающейся ситуации с Лили. В конце концов, еще одним немаловажным аспектом моей работы является обеспечение безопасности мистера Блэка. Если потребуется, я сделаю это вопреки его мнению.
Выпрямившись в кресле, он начинает просматривать входящую почту.
– Держите меня в курсе, Витте.
– Разумеется. – Я поднимаюсь на ноги. – Кстати, хочу сообщить вам, что мистер Лэндон много раз пытался связаться с вами. Он даже приезжал лично. Я предлагал ему перевести звонки на ваш личный номер, но он ответил, что так и не смог до вас дозвониться. Казалось, что он весьма встревожен, а еще спрашивал о миссис Блэк.
– Он оставил мне несколько голосовых сообщений. Я так и знал, что моя мать попытается использовать его, чтобы повлиять на меня. Получилось достаточно предсказуемо. – Он комкает приглашение на ужин со сбором средств и кидает получившийся шарик в баскетбольное кольцо над мусорной корзиной. – Кстати, что ты ему рассказал?
– Поскольку я сразу понял, что он узнал про миссис Блэк не от вас, то постарался избежать подтверждения какой бы то ни было информации. Я посоветовал задавать все вопросы о вашей личной жизни непосредственно вам.
– Витте, ты лучший. Я и не знаю, что бы я делал без твоей помощи. – Он вздыхает и кивает головой. – Продолжай отвечать в том же духе.
Я не могу понять, почему мой работодатель избегает общения со своим самым близким другом. Это все из-за того, что мистер Лэндон когда-то встречался с Лили? Дело в ревности или в предосторожности?
– И есть еще кое-что…
– Черт возьми. – Он откидывается на спинку стула. – Напомни, зачем мы вообще уехали из пляжного домика? Чтобы вернуться вот к этому?
Я спокойно приподнимаю бровь, и мистер Блэк моментально замолкает. Я продолжаю:
– Мисс Эрика Феррари дважды спрашивала о вас на стойке консьержа в вестибюле. Я попросил Джулиана сообщить мне, если она попытается связаться с вами посредством рабочих контактов. И она пыталась. Дважды.
Он устало проводит рукой по лицу. Уже не в первый раз женщины проводят с ним ночь, а потом начинают преследовать. В прошлом ему было плевать на все, что происходило по утрам, поэтому я стал специалистом по решению подобных деликатных ситуаций. Возможно, чувства к Лили сделали его чуточку более внимательным.
– Я даже не помню, как с ней познакомился, – мрачно признается он. – И о чем нам с ней говорить? Хотя нет, это неправильно. Я должен перед ней извиниться. Жена все мне объяснила.
– Неужели? Да, это похоже на нее. Она рассматривает отношения как поле битвы, где необходимо постоянно сохранять бдительность.
– Да, так ее воспитала мать. Позволь немного объяснить мою точку зрения. Я сам терпеть не могу обманщиков. Я даже не стал связываться с Лили, пока у Райана не появились серьезные чувства к Анджеле. А теперь мне придется объяснять женщине, с которой переспал, что я тогда был – и остаюсь до сих пор – женат, поэтому буду весьма признателен, если она прекратит донимать меня и мою жену.
– Понимаю, ваша ситуация крайне нестандартна. Сказать правду – это все, что вы можете сделать в этой ситуации.
Он грустно усмехается.
– А у меня пока что нет даже этого.
– Я дам вам знать, если она снова попытается выйти с вами на связь. И попрошу консьержа и Джулиана записать ее контактную информацию.
Я встаю и направляюсь на кухню, что приступить к приготовлению ужина. Останавливаюсь на пороге гостиной, заметив, что одна из горничных, Лейси, рассматривает фотографию в рамке. Заметив меня, она виновато пожимает плечами.
– Витте, вы меня напугали.
– Простите меня. Вы были увлечены.
Я вхожу в гостиную и замечаю, что повсюду появились новые фотографии, расставленные во всех стратегических местах. Одна стоит на столике, еще несколько размещено на книжных полках и на камине.
– Она только что их поставила, – сообщает очевидную информацию Лейси.
Рамки сделаны из чистого серебра и ценных пород дерева. Каждая из них идеально вписалась в окружающую обстановку. Я все еще продолжаю думать о доставках для миссис Блэк и внезапно понимаю, что в посылках были эти рамки. Я поражаюсь тому, насколько хорошо она чувствует атмосферу пентхауса.
Заложив руки за спину, я приступаю к изучению фотографий. На всех изображены мистер и миссис Блэк. Они радостные и счастливые. Все снимки демонстрируют увлеченную парочку, и что самое странное, все они сделаны совсем недавно. Она не взяла из пляжного домика ни одной старой фотографии.
Комната кардинальным образом преобразилась. Благодаря этим небольшим, но крайне важным деталям пространство стало уютным, теплым и по-настоящему домашним. Теперь это место похоже на настоящий дом.
Я понимаю, почему Лейси разглядывала фотографии. Мы оба стоим неподвижно, удивленные тем, что изображено на снимках. Я никогда еще не видел, чтобы мой работодатель выглядел таким здоровым и живым. Такое ошеломительное преображение подсказывает мне, почему мистер Блэк предпочитает закрывать глаза на многие моменты.
Я долгое время желал ему счастья. И я волнуюсь, что он обрел свое счастье с девушкой, которая разбила ему сердце и подвергла смертельной опасности. Меня начинает смущать, что постепенно, но неумолимо она начинает нравиться и мне. Возможно, я постепенно привыкаю к ее присутствию в доме.
Тем не менее остается одна тревожащая меня вещь. Думаю, что и мистер Блэк не позабыл о том, что Лили узнала его. Тогда, на улице.
Жена узнала его. Она помнила о нем. И все равно не захотела возвращаться домой.
44
Глоток ледяной водки напоминает оргазм. Я закрываю глаза, у меня перехватывает дыхание, а пальцы ног невольно поджимаются. Шум разговоров перекрывает расслабляющая фоновая музыка. Приглушают тревогу запахи чеснока, орегано и тимьяна. Я начинаю стонать, когда алкоголь попадает в мою кровь и разносится по венам струйками приятного тепла. На краткий миг я чувствую, что попала в рай.
- Предыдущая
- 66/79
- Следующая