Выбери любимый жанр

Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ) - Вязовский Алексей - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Теперь все говорят, — доложил Ёсио перед началом медпроцедур — что вы неуязвимы для оружия.

— Вам несомненно понадобится охрана — чуть поклонился Хару в сторону Сёнгэна — я немедленно извещу всех окрестных ронинов, что вы готовы принять их под свои знамёна. Узнав о взятии Кумамото, многие с удовольствием присоединяться к вам.

Я только хмыкнул в восхищении, мало того что лысый хитрован поимел с меня рис и средства его доставки, так теперь он ещё избавит свою округу от разбойников — ронинов. Ай молодца! Если я соберусь с силами и создам государство рабочих и крестьян, у меня будет готовый, настоящий Пред Совнаркома. Ну или Премьер — министр, если всё ограничится буржуазно — конституционной монархией.

— Ючи Омохиро отправится со мной — монах сурово посмотрел на старосту — он и займётся вербовкой ронинов. Многие, узнав о наших победах, захотят встать в ряды «Небесной справедливости». Впрочем — тут же смягчился он — чем больше людей приведём, тем лучше.

— Нет! — тут же вмешался я — Сначала Ючи-санотправится на Юг. Объедет ближайшие деревни и сообщит старостам, что власть поменялась и они должны присягнуть мне в замке. Ну расставит конные секреты. И только потом можете использовать его для вербовки.

— Зачем секреты? — удивился староста

— Потому, что дайме Сагары — усмехнулся я — Явно зохчет получить свой замок обратно. Пленные в рисовом обозе говорили, что Есихи-сан увел с собой к Симадзу дружину в пятьсот человек.

— Надеюсь уважаемый Хару-сан не забыл — Ивакура остро вззглянул на старосту — что обязан Владыке сотней асигару? Они нам очень скоро понадобятся.

— Как можно? — замахал руками староста — я отдам необходимые распоряжения сразу же после сбора урожая.

— То есть, через три месяца — усмехнулся Ивакура — не поздновато ли?

— Но урожай… — пробормотал староста.

— Асигару мне нужны уже вчера — тихо но отчётливо сказал я смотря в пол — я буду ждать их через две недели после вашего отъезда — тут я поднял глаза и посмотрел старосте прямо в душу — Терпение моё не безгранично, Хару-сан.

Белые белки глаз на чёрном лице и чёрные дула моих зрачков произвели впечатление не только на старосту. Повисла мёртвая тишина. Староста несколько раз церемонно поклонился.

— Будьте уверены Омо-доно — сказал он — я всё выполню. Позвольте удалиться.

Я разрешающе кивнул и Хару-сан вышел из зала.

— Обманет, нехороший человек — покачал головой монах Сёгэн — пришлёт нам всех своих лодырей, пьяниц и дураков. Упадёт порядок в войсках, начнётся повальное пьянство…

— Ничего — усмехнулся Ивакура — хорошая палка мигом сделает из них приличных людей. Не пройдёт и месяца как они отлично замаршируют в рядах «Небесного воинства».

— Владыка! — в приемный зал зашел Чжинсу, коротко поклонился — Требуется ваше присутствие внизу. Там… одним словом… вам надо самому посмотреть.

* * *

Разумеется, всем военачальникам стало интересно и они пошли вмете со мной. Сначала Чжинсу привел нас в подвал замка.

Он был выложен камнем и расположен прямо под личными покоями даймё. Подвал — В Японии! В сейсмически нестабильной зоне! Редкость для местной архитектуры, где предпочитают строить либо что-то легкое, деревянноее. Либо массивное, с большим фундаментом из огромных валунов. Я то ещё ладно, а вот мои офицеры пребывали в полном ошеломлении.

— Что это? — Ивакура в замешательстве потер подбородок — Для чего?

— Для склада? — предположил Такахиро, но тут же сам себя и опроверг — Нет слишком мал, всего лишь три на два с половиной кэна. Сюда ничего и не влезет, да и купальня эта. Непонятно. И странно!

Купальня представляла из себя небольшой бассейн с каменной лестницей и глубиной два с половинной метра, с холодной, проточной водой. Учитывая страсть японцев к горячей воде, очень странная находка. Да и все купальни что я видел до этого были деревянные. Постояв, похмыкав, но так и не придя к единому мнению мы покинули странное помещение и отправились в арсенал.

Тот был, не сказать, чтоб богато представлен холодным оружием. Тайдан можно было вооружить копьями. А вот с мечами обстояло совсем плохо. Тати полсотни штук. Нагитаны в количестве полутора сотен. Вот в общем то и всё.

— Не густо — разочарованно произнёс Такахиро осматривая доспехи асигару — как-то бедновато для даймё Сагары Ёсихи.

— Поиздержался князь — пожал плечами Ивакура — небось не от хорошей жизни ищет союза с кланом Симадзу. Так, а это что?

Я взглянул и натурально обалдел. В нише арсенала стояли почти такие же ящики как в трюме португальского корабля, привёзшего меня в Нагасаки. Я приподнял крышку одного, а там в промасленной бумаге и опилках…

— Аркебузы — воскликнул Такахиро — а я то думал, для чего свинец сложили в пороховом складе. Аматерасу-о-миками любит нас.

— Умеете пользоваться? — спросил я.

— Наука не хитрая — Такхиро достал одно ружьё — Разжечь фитиль. Насыпать порох в ствол. Потом пыж и пулю, забивай шомполом! Ствол на сошку! Сыпь порох на полку! Целься! Пали!

— Берётесь научить стрелять наших асигару? — спросил я.

— Легко! — ухмыльнулся Такахиро — Это не лук, который осваивают годами. У нас будут свои аркебузиры.

— Здесь их порядка полсотни штук. — посчитал Ивакура — Хорошо бы узнать, откуда?

— У меня есть догадка — улыбнулся Чжинсу — Давайте смотрим в тюремные камеры

— Нет, сначала соровищница — я увидел рядом с арсеналом железную дверь на замке. Который активно сбивали топором пара самураев из тайдана Такахира-сана. Грохот стоял по всем замку. Что же меня там ждет?

Глава 21

«Закрома родины» внезапно навеяли бессмертное — «Шестой сундук ещё не полный…». Именно шесть сундуков стояло вдоль стены обширной комнаты, замок в железной двери которой пришлось долго и упорно сбивать солдатам Чжинсу. Они же и охраняли сейчас вход.

— А золота то и нет вовсе — доложил Кикухиё, который с любопытством обследовал каждый ларь — одно серебро.

Такахиро презрительно сморщился, всем своим самурайским видом показывая, что «Хладное железо властвует над всем», а полез он сюда только из уважения ко мне.

— Навскидку сто пятьдесят или даже двести тысяч Рё. — махнул рукой Ивакура — Мелкой серебряной монетой. Точнее скажет Сёгэн когда приедет. А золото есть, его в специальных тайниках содержат. Позже поищем. Тут другое, Омо-доно взгляните.

Он отодвинул засов у небольшой, малозаметной дверце в стене, открыл её и Кукуха осветил андоном[29] обширную комнату сплошь заваленную тюками обшитыми парусиной.

— Это что? — спросил я и тут догадка молнией пронзила моё сознание — Шёлк!

— Да, китайский шёлк. — Ивакура опять тёр подбородок — Шёлк, аркебузы. Похоже даймё Сагара Ёсихи не чурается контрабанды. Ведь торговать с южными варварами можно только по разрешению правого министра, господина Ода Набунаги

— Кажется, он снял с себя титул и передал власть в клане своему сыну Набутаде — заметил Такахиро

— Это все уловки — ответил сенсей — Все генералы, министра двора в Киото, подчиняются ему.

Мы потрогали шелк, прошлись по сокровищнице. В ней стоял еще один сундук, в котором хранилось много разных документов. Писем, грамот… Поручу их разбирать монаху.

— А этот замок — сделал я очевидный вывод — перевалочный пункт контрабанды.

— Удача на нашей стороне — хмыкнул Ивакура — воистину сами боги ведут нас.

— Что же… Продолжим осмотр замка.

Я вышел, Кукихуе начал за моей спиной запирать сокровищницу на новый замок.

* * *

На стенах тюремной башни висели тусклые фонари. В вышине я увидел две непонятные железные, крестообразно проходящих балки, над ними узкие окошки, забранные решетками. Стена башни была оштукатурена. У стены на каменном полу — бревно с прорезями.

— Здесь, видимо, черноногих держали — пояснил Ивакура — из тех что налоги не додали сборщику. Их ноги забивали вот в эти выемки, снизу вешали замки. Мы их на волю, всех разом, чтоб лишних ртов не кормить. Заодно и расскажут в деревнях, что власть переменилась.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело