Выбери любимый жанр

Пропаданка (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Увидев её, мерсис замер, открыв рот и выпучив тёмные глаза, даже, порывшись в кармане халата, вытащил что-то вроде монокля и зажав его бровью и щекой, с получившимся хитрым прищуром уставился на неё.

Варя поняла, что, возможно, правила этикета не позволяют мерсису с ней заговорить, так что кивнула и поздоровалась.

— Великий Ша! Пресветлая леди из народа эльдар, чем скромный мерсис Арска может помочь вам? — высоким голосом и как-то нараспев спросил Дунган.

Варя сомневалась, не является ли «мерсис» личным именем мага, но после его речи окончательно убедилась, что это что-то вроде приставки учёной степени к имени, вроде «доктор» или «профессор».

— Мне нужно отправить сообщение в Серебристый Лес, — лаконично ответила Варя на икенском.

— О… Понятно, — замялся маг, то есть мерсис, посмотрев в окно за её спиной и начал неспешно чистить свой монокль платочком как будто затягивая время или что-то обдумывая. — И что это за сообщение?

— «Икена», — ответила Варя, решив, что этого будет достаточно. Ведь если её видела куча людей, значит, вся эта куча будет знать, куда она направилась. В крайнем случае, те кто придёт за ней, смогут спросить самого Дунгана как автора послания. Возможно, даже получится отложить оплату ему до прибытия помощи.

Колокольчик снова прозвенел, и в лавку вошёл Огост и один из стражей, возможно, что их главный, так как его одежда была как-то побогаче на вид.

— Мерсис Дунган, — коротко кивнул Огост.

— Господин Посланник, — тут же забегали глазки мага. — Пресветлая госпожа с вами?

— Она находится под покровительством нашего короля Фериала Свирепого, — кивнул Огост.

— Тогда, пресветлая госпожа, прошу простить меня за отказ в вашей просьбе, я с удовольствием её выполню, но только с разрешения нашего короля Фериала, хе-хе, его не зря прозвали Свирепым.

— Что⁈ — возмутилась Варя. — Почему⁈

— Я пытался вас об этом предупредить, леди Варна, — поджал губы Огост. — Сначала вы должны подтвердить свой статус в Айнапе, попросить дозволения у короля, быть его гостьей или… что-то иное.

— Что ж… — Варя решила, что ей на время лучше затаится и посмотреть, как дело пойдёт дальше. — Жаль, что ваши предупреждения оказались слишком размытыми. Раз так, отправляемся в Айнапу.

— Тогда садитесь в повозку, леди Варна. Не волнуйтесь, к утру мы уже будем во дворце.

— Где девочка? Лина? — покрутила головой Варя, когда вышла из лавки. — Или её мне тоже согласовывать с вашим королём?

— Вы можете иметь служанку, — поморщился Огост. — Но она помойная девчонка, я бы посоветовал вам выбрать кого-то другого.

— Я хочу эту, — Варя наконец заметила Лину, которую, видимо, успели отогнать и та пряталась за углом, выглядывая, словно дикий зверёк. — Эй, Лина, где ты ходишь? Мы уже отправляемся!

Лина, косясь на солдат, просеменила до Вари и робко замерла.

— Если вы так хотите взять эту девчонку в служанки, её стоит переодеть, — выдал ценный совет Огост. — В таком виде её во дворец не пустят, а то и казнят за неподобающий вид.

— В самом деле? — удивилась Варя и по сжавшейся Лине поняла, что это правда. Внутри затопило злостью. — Хорошо. Тогда, Лина, за мной. Я найду тебе подходящее платье, — и Варя пошла к указанному ранее Линой дому.

— Леди Варна, вы куда? — возмутился Огост, догнав.

— Просто хочу взять новое платье у матери этой девочки, — ответила Варя. — Должна же быть в вашем государстве хоть какая-то справедливость.

В дом Лины Варя ворвалась как вихрь, распугав нескольких служанок. Было очень досадно из-за трусливого мерсиса, отказавшего ей, появилась тревога по поводу этого Свирепого короля Икены, к которому её везли, так что хотелось хоть где-то не облажаться.

— Светлая госпожа? — удивлённо воскликнула молодая фойна, неуловимо напоминая Эллери, то ли цветом глаз, то ли схожими чертами лица. — Госпожа? — шокированная женщина сделала книксен, пялясь не неё, как на божество, так что ругаться Варе перехотелось.

— Как тебя зовут? — спросила она по-русски.

— Хортэя, полукровная дочь Вечного Светлого воина Элроха, — представилась фойна.

— Так значит, Эллери твоя сестра? — моргнула Варя.

— Что? — нахмурились Хортэя. — У меня нет сестры с таким именем! Если только вы не имеете в виду дочь той суки ведьмы Иль-Кулло, которая околдовала и убила мою мать Асхилу, а меня отправила прозябать в Икену, выдав замуж за советника лира этого коровника.

— Интересно… — пробормотала Варя, уловив «знакомый почерк». — Возможно, я оказалась тут по той же причине, что и ты. И точно не по своей воле, а будучи околдованной.

— Верно сам Ша направляет вас, пресветлая госпожа, чтобы наши дороги пересеклись, — отозвалась Хортэя, наконец увидев Лину за спиной Вари. — Лираона⁈ Это ты⁈

— Мама… — всхлипнула Лина и оказалась заключена в объятия.

Варя не понимала, что происходит, и подумалось, что девочка нагло ей наврала про мать, которая даже расплакалась, утирая грязные щёки девочки.

— Я думала, что ты погибла… Он сказал, что ты… Я подумала, что он убил тебя, моя малышка.

— Вы о ком? — спросила Варя по-русски, покосившись на Огоста, который прошёл за ними, но пока держался чуть в стороне.

— Мой новый муж. Здесь сложные порядки, — вздохнула Хортэя. — Когда он посватался, то заплатил нашему лиру, и тот распорядился отдать меня за него замуж. Я слышала неприятные слухи про увлечения моего нового супруга совсем маленькими девочками, так что решила спрятать Лираону, чтобы он ей не заинтересовался, пригрозила ей, что если он её испортит, то ей прямая дорога в бордель, чтобы хорошо пряталась. А однажды… Она просто пропала, а он… Сказал, что её больше нет.

— Кошмар! — впечатлилась Варя. — Я приглашена во дворец в Айнапу, так что хотела взять Лину, то есть Лираону с собой в качестве служанки и помощницы. Наверное, в такой ситуации так будет лучше всего, чтобы её обезопасить. Так что, э… Мы зашли к вам за платьем и какими-то её вещами.

Хортэя сразу засуетилась, позвала служанку, так что в четыре руки они умудрились расчесать Лину, заплести ей волосы, обтереть грязь, переодеть в чистое платье и собрать её вещи. По факту, как констатировала Варя, теперь у её девочки-служанки было больше вещей, чем у неё самой.

— Леди Варна, — недовольно поторопил её Огост. — Надо поспешить, до дворца путь не близок.

— Подождите, я думаю, что я должна написать фойне Хортэе договор о передаче её дочери в услужении, это правила Серебристого Леса, — сказала ему Варя. Ей пришла в голову одна мысль насчёт послания через магическую почту.

— Договор? — шепнула Хортэя, покосившись на Огоста.

— Вы же умеете читать на р… старшей речи? — спросила Варя, но к её сожалению Хортэя лишь покачала головой. — Ну, а цифры знаете?

— Да, цифры тайнописи я знаю, — кивнула фойна.

— Тогда отправите в Серебристый Лес эти цифры, — и она записала показания координат с наруча, обвела их, а потом приписала по-русски, что её забирают в Айнапу в гарем местного короля. — Ваш маг отказал мне в отправлении сообщения с названием этой страны, — Варя поостереглась называть слово «Икена» при Огосте, — так что, надеюсь, его не насторожит другое сообщение через некоторое время. Надеюсь, вы придумаете что-нибудь. Если сюда прибудут наши, то покажете им записку или скажете, где я.

— Спасибо за договор, леди Варна, — поклонилась Хортэя, забирая бумагу и складывая её за пазуху. — Теперь я буду знать, что моя дочь в надёжных руках.

— Доброго дня, фойна, — кивнула Варя, и они вышли из дома.

Огост задумчиво посмотрел на более-менее опрятно выглядевшую Лину.

— Похоже, что не врут, будто народ эльдар чувствуют себе подобных.

— Про нас много что не врут, — усмехнулась Варя, усаживаясь в подогнанную карету. Внутри оказалось довольно просторно: она смогла ехать, свободно поставив ноги. Внутри уже стоял её сундучок с вещами. Когда они тронулись, Варя даже не поняла, что уже поехали — настолько плавно это было, она даже подумала, что дорога какая-то очень хорошая, а не брусчатка. Но, выглянув в окно, она поняла, что едут они по обычной дороге, просто, видимо, в карете установлено что-то, чтобы не трясло, как показывали в фильмах. Когда Варя ездила с классом в Эрмитаж, там говорили, что рессоры на каретах изобрели только в начале девятнадцатого века, а до этого времени на Руси предпочитали санные кареты и лишь зимой куда-то далеко ездили — как раз из-за невыносимой тряски.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кицунэ Миято - Пропаданка (СИ) Пропаданка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело