Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 41
- Предыдущая
- 41/54
- Следующая
— Хотару-тян, послушай. Я никому ничего не должен. И решать сейчас ничего не буду, — как можно мягче ответил я блондинке. — Будто на выставке очутился, где предлагают выбрать картину. Цирк какой-то…
Больше мне нечего было с ними обсуждать. Две заговорщицы, тоже мне.
Я покинул стол, направляясь к своим сотрудникам. Вот там отношения понятные. Они никогда не будут нажимать на меня. Что-то требовать. Подходить со странными вопросами.
— Хандзо-сан, вы решили к нам присоединиться? — радостно ответил Сузуму.
— Почему бы и нет, — улыбнулся я, беря бокал шампанского со стола. — Предлагаю тост. За лучший отдел корпорации и его процветание.
— Банзай! — закричал уже слегка поддатый Иори, поднимая бокал.
Все закричали хором тот же самый клич и чокнулись бокалами.
На сцене в это время начал петь какой-то дуэт. Я поймал на себе взгляд и посмотрел в сторону ложи. Туда, где сидела Мико. Она была задумчива и немного расстроена. Тут же отвернулась в сторону сцены.
Хотару с ней не было. Но вот я заметил её у выхода. Её малахитовое платье ни с чем не перепутаешь. Видно, сильно я задел её эго. Ну и ладно. Мне не за что перед ней извиняться.
— Ну, Майоко-тян, ты чего, до сих пор дуешься? — услышал я в стороне голос Сузуму. — Ну, станцевал на столе… И та девчонка сама меня ущипнула за зад…
— Ты ещё на весь зал заори об этом, Сузуму-кун, — рявкнула Майоко.
— Всё нормально? — повернулся я к этой сладкой парочке.
— Да, Хандзо-сан, всё замечательно, — Майоко растянула пухлые губы в улыбке.
— Всё хорошо, Хандзо-сан, — улыбнулся Сузуму, пытаясь обнять Майоко, и тут же охнул, когда девушка его ударила локтём под рёбра.
— Вы только не подеритесь, — усмехнулся я и переключился на сцену.
— Итак, встречайте! — закричал ведущий. — Гамарджоба!
— О, прикольно! — вскрикнул Тоёми, подавшись вперёд, в сторону сцены.
Наша часть шведского стола находилась в непосредственной близости от столов высшего руководства, и Накамура-сан шагнул на другую территорию.
— Куда? — резко осадил его подкачанный мужик в форме службы безопасности, вставая на пути Тоёми.
— Он со мной, — вышел я вперёд, смеривая взглядом Сб-шника. — Хандзо Кано, начальник отдела снабжения.
— Не положено, Хандзо-сан, — резче чем нужно ответил качок.
По взгляду было видно, как он радовался своей маленькой, но властью.
— Я могу обратиться к Фудзиваре-сану, — поднял я накал беседы.
Качок немного смутился, ещё какое-то время посмотрел мне в глаза, затем отвёл взгляд.
— Хорошо, но только под вашим присмотром, — кивнул он.
— И я тоже пойду, — ответил Сузуму.
— Я с вами, — добавил Иори.
Девушки тоже собрались с нами. СБ-шник с кем-то переговорил по гарнитуре, торчащей в ушах.
— Хорошо, проходите, — он нахмурился, пропуская нас поближе к сцене.
Когда мы подошли, два парня с цветными ирокезами показывали смешные пантомимы. В зале не было ни одного, кто бы не смеялся в этот момент.
После них на сцену вышла какая-то группа, и мы вернулись к фуршетному столу.
Вечер прошёл идеально. Сузуму вновь натрескался, теперь уже халявного шампанского и перепутал Майоко с какой-то девушкой. И получил от Кагавы-сан звонкую пощёчину. Под конец вечера эта сладкая парочка уже была вместе, и о чём-то шепталась.
А когда окончательно стемнело, все вышли на палубу смотреть фейерверк, запускаемый с побережья. В воздухе расплетались один за другим яркие узоры, а Ёдзо с Майоко лишь охали от восторга. И все радостно закричали, когда дело подошло к финальному яркому каскаду из сотен причудливых вспышек, которые выстроились по форме в гору Фудзи.
Не успели погаснуть последние огни праздничного салюта, как я услышал рядом голос Мико:
— Красиво, правда?
— Да, великолепное зрелище, — кивнул я, повернувшись к девушке. — Мико, если ты насчёт того разговора…
— Да, но я хотела извиниться, Кано-кун, — Мико смотрела за борт, на тёмные волны, бьющиеся о борт яхты.
— Ты меня перебила, — мягко заметил я.
— Прости, больше не буду, — Мико взглянула на меня. Глаза у неё были на мокром месте. — Я даже не думала, что это тебя так обидит.
— Вопрос только — зачем? — я серьёзно взглянул на девушку.
— Да это всё Хотару, — с горечью в голосе ответила Мико. — Она это предложила. А я… подумала, что так и нужно сделать. Теперь только понимаю, что зря мы это всё затеяли.
— Я рад, что понимаешь, — благодарно посмотрел я на неё. — Но Хотару явно не поняла. Я видел, как она покидала корпоратив.
— Да, ты её очень сильно задел, — буркнула Мико. — Так она мне сказала.
— Ладно, не будем о грустном, — выставил я локоть, и Мико с удовольствием приняла приглашение.
Под ручку мы направились мимо всё ещё находящихся на палубе сотрудников корпорации в зал, где в дальнейшем под занавес праздника выпили у шведского стола ещё немного шампанского, попробовав на вкус несколько закусок.
Вечер был завершён. Яхта причалила к пристани. Где уже собралось огромное количество такси. Все начали разъезжаться по домам. Я попрощался с Мико. Затем сел в такси.
— О, доброго вечера! Ах-ха-ха! — воскликнул радостно Канэхара. Как он здесь очутился⁈
Я поздоровался в ответ. А он будто прочитал мои мысли.
— Да, ушёл сегодня с утра из этой шарашки, — повернулся он, улыбаясь на всё лицо. — Меня сразу же с руками-ногами в такси взяли. Ещё бы — стаж солидный за рулём. Вот… один из первых выездов. А тут вы!.. Прям удивительно!
— Надеюсь, ингалятор при вас, Канэхара-сан? — выдавил я улыбку. Не хотел бы я, чтоб ситуация повторилась.
— Ах-ха-ха! Не переживайте — при мне! — попытался он меня успокоить, но не получилось. — В этот раз всё под контролем.
Правда, доехали без происшествий. Причём Канэхара ехал очень медленно, будто подчёркивая, что даже если и произойдёт что-то — он успеет среагировать.
— Возьмите, — протянул я ему купюру, когда мы подъехали к моей многоэтажке.
— Нет, что вы, — замахал Канэхара руками. — Уберите. Вы мне жизнь спасли в тот раз… Хоть так отблагодарю.
Ну раз так, хорошо. Настаивать не стал. Я вышел из такси и Канэхара протянул из окна визитку:
— Если что — набирайте. Это мой номер. Я всё Токио вдоль и поперёк знаю. Так что довезу с ветерком куда надо.
— Спасибо, Канэхара-сан, — кивнул я. — Доброго пути.
Поднявшись к себе в квартиру, решил, что сегодня лягу спать пораньше. Какая-то странная усталость и шум в голове не давали мне покоя. Может, алкоголь как-то влияет на мой мутаген? Но сам я в этом разобраться не смогу. А найти специалиста, который будет держать язык за зубами после такого открытия почти нереально.
После душа я дошёл до кровати и только принял горизонтальное положение, меня отключило, будто кто-то щёлкнул тумблером в голове.
— Притих он что-то, — прошептал над её ухом Миура Рэндзира. — Что он там делает?
— Окно контролирует Сирозаки, — ответила Ишии. — Так что никуда он не денется.
Они стояли под дверью Окумуры Мэдока, того самого человека, который подделал документы Канао. И он явно не хотел им открывать.
— Чувствуете запах, Камэй-сан? — озадаченно взглянул на неё помощник. — Будто горелым пахнет.
Внезапно гарнитура в ухе ожила, и она услышала голос Сирозаки:
— Из окна дым какой-то валит…
— Так, он сжигает улики, Миура-сан, — резко ответила Ишии. — Скажите ему, что мы сейчас будем ломать дверь. Имеем право! У нас есть ордер!
Миура крикнул слово в слово и вновь застучал в дверь, затем забил ногами.
Раздался щелчок замка, и на пороге на них испуганно вытаращился седой низкорослый мужичок. Окумура Мэдока был изрядно напуган и пригласил их внутрь.
— Что ж вы так надымили, — Ишии опытным взглядом окинула прихожую, затем её взгляд скользнул в большую комнату. — Жгли что-то?
Окумура промолчал, заходя в зал. Ишии зашла следом и заметила металлический бачок возле окна, из которого струился дымок.
- Предыдущая
- 41/54
- Следующая