Выбери любимый жанр

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Назначать встречу он не спешил. Для начала следовало срочно подключить отдел аналитики. Качественный анализ покажет многое. Чуйка подсказывала, что так и будет. И тогда, понимая, чего «Бравиа» добивается, он подготовится к встрече.

Опережай своих врагов на шаг, а то и на два — вот главное золотое правило, которое привил ему с детства отец.

— Минэси-сан, вызовите мне Кибэ Масару. Мне нужен развёрнутый анализ деятельности наших конкурентов, «Бравиа-комьюнити», — сказал Фудзивара в телефон, когда звонок принял его главный помощник.

— Фудзивара-сан… — Минэси Такайя был хорошим работником, но имел одну плохую привычку.

Он очень часто делал паузы перед тем, как сказать что-то важное. Будто опасался гнева владельца корпорации. Вот и сейчас это начало невероятно раздражать владельца корпорации.

— Минэси-сан, вы можете быстро и чётко ответить? Что опять случилось? — резко бросил он в трубку.

— Фудзивара-сан, к сожалению, сейчас это нереально, — в голосе Минэси читалась печаль. — Кибэ Масару серьёзно приболел. Сейчас экстренно ищем человека, который может хотя бы выполнять базовые функции отдела аналитики.

— И что вы прикажете делать, Минэси-сан? — рыкнул на своего помощника Фудзивара. — Это очень важное и срочное дело.

— Я подумаю, что сделать, Фудивара-сан, — ответил Минэси Такайя, и на этом их разговор был завершён.

Фудзивара сбросил звонок, вскочил с кресла и потянулся к столику, где стоял стеклянный кувшин с водой. Наполнив стакан, он выдул его полностью, будто пытаясь потушить тем самым волну гнева, которая поднималась изнутри и готова была превратить его в действующий вулкан.

— Что же, мать его, делать⁈ — выпалил он вслух, подходя к окну, за которым шумел под морским ветром раскидистый японский дуб.

И как и обычно, хорошая идея пришла к нему, когда он уже перебрал все варианты и понял, что упёрся в тупик.

Необходим подробный, идеальный анализ конкурентов.

А для этого нужен человек, который видит цифры насквозь. Чтобы он подключился в данный момент и затем помогал периодически. Вроде независимого консультанта.

Фудзивара Киоши улыбнулся. Ну точно! Он же знает такого. Хандзо Кано, тёмная лошадка корпорации.

* * *

— Присаживайтесь, Хандзо-сан, — Фудзивара пригласил меня за большой овальный стол.

Я был в одном из кабинетов владельца корпорации, который вызвал меня средь бела дня по какому-то очень срочному делу.

Он был слегка взбудоражен. Хоть и пытался это скрыть, но я видел по его резким движениям, что недавно произошло что-то необычное и серьёзное.

— В общем, не буду ходить вокруг да около, Хандзо-сан, — начал владелец корпорации, присаживаясь напротив. — Для вас будет внеочередное задание. Очень важное и не терпящее отлагательств.

— Внимательно вас слушаю, Фудзивара-сан, — приготовился я. Было вообще непонятно, что он хочет мне поручить. Это могло быть всё, что угодно. Поэтому я не стал гадать, оставив это бабкам-колдуньям, которые с умным видом раскладывают карты таро или гадают на кофейной гуще.

— «Бравиа-комьюнити»… — многозначительно посмотрел на меня Фудзивара. — Это вам о чём-нибудь говорит?

— Основные конкуренты нашей корпорации, — тут же отреагировал я.

— Верно, — благодарно кивнул владелец «Фудзи-корпорэйтед». — Вы ведь неплохо управляетесь с цифрами, Хандзо-сан. Мне нужен тот, кто в кратчайшие сроки соберёт по «Бравиа» всё, что происходило с ней за последний месяц. И что происходит сейчас.

— Фудзивара-сан, я готов подключиться к этой задаче хоть прямо сейчас, — ответил я. — Но у меня есть ещё смета, которую я вам обещал скоро предоставить.

— Забудьте о ней на время, Хандзо-сан, — мгновенно отреагировал Фудзивара. — Анализ наших конкурентов — наиболее приоритетная задача. Крайний срок — четыре дня. Но лучше — чтобы через два дня на моём столе уже лежал полный расклад по «Бравиа».

— Хорошо, я берусь за эту задачу, Фудзивара-сан, — кивнул я.

— Отлично, Хандзо-сан. Если справитесь — вас ждёт хорошая премия. Очень хорошая, — ответил мне владелец корпорации.

Я обрадовался новому вызову. Конечно, Фудзивара не сказал, что будет, если я не справлюсь. Хотя это и так понятно. Он утратит ко мне доверие. И этого я допустить никак не мог.

Когда вернулся в офис, был уже обед. Поев у себя в кабинете, я немного изучил издалека «Бравиа-комьюнити» по данным из интернета. По мощи почти такая же корпорация, что и наша. Вот только расположена она в западной части города, и небоскрёб их чуть повыше. Восемьдесят один этаж. С зоной отдыха для ТОПов компании на крыше здания. Пока это всё, что я понял про них.

Чтобы ускорить процесс изучения, решил выпить двойное эспрессо, который с полтычка пробуждал мою скрытую способность.

В моей кофемашине зёрен не было. Поэтому я решил пройти в обеденную комнату.

Попав в офис, я застал всех уже сидящими на своих рабочих местах и выполняющими объём работы, которым я озадачил их с утра.

Но… не все трудились. Тоёми тихо-мирно спал на клавиатуре.

— Накамура-сан! — крикнул я у него над ухом. — Вы опять не выспались⁈

Тоёми подскочил со своего кресла и вытянулся в струнку, ошалело вращая глазами во все стороны.

— Хандзо-сан, прошу прощения. Я напился кофе, чтобы не уснуть, — пробормотал он, протяжно зевая. — Но что-то пошло не так.

На его лбу были отпечатаны клавиши клавиатуры, и Майоко прыснула со смеху.

— Накамура-сан, головой надо думать, а не печатать ею, — язвительно заметила она. — Вы опять всё перепутали.

Я же не стал слушать, что там было дальше. Прошёл в обеденную комнату и задействовал кофемашину сотрудников. Набрал себе двойной эспрессо. Затем вышел, отхлёбывая по пути напиток, у которого был немного странный вкус.

В офисе уже вовсю бушевал конфликт между окончательно проснувшимся Тоёми и Майоко, которая вновь не щадила своего противника.

— Если вы были бы парнем, Кагава-сан, — резко выпалил Тоёми, — я вас за такие слова вызвал бы на дуэль… на кулаках!

— Ох-хо-хо, — продолжила невозмутимо Майоко. — Вам нельзя драться со мной, Накамура-сан. Когда я расцарапаю вам лицо — вы упадёте в обморок. Забыли? Вы боитесь крови.

— А ну, прекращайте! — рявкнул я, и Тоёми побледнел, а Майоко злобно окинула его взглядом и вернулась к работе.

Вернувшись в кабинет и сев в своё удобное кресло, я выпил больше половины стакана, ожидая резкого всплеска кортизола. Но… его не последовало.

Что происходит⁈

Допил кофе и подождал ещё пару минут. Но способность так и не проявила себя.

Глава 11

Конечно, я вспомнил растерянное лицо Тоёми с отпечатанной на его лице клавиатурой. Обычно бодрившее его кофе, сейчас никак не подействовало на парня. Что могло означать только одно…

Но нужно убедиться. Я зашёл в офис, прошёл мимо удивлённых сотрудников в обеденную комнату. И нашёл то, что искал.

Далеко ходить не надо. Пустой пакет кофе без кофеина лежал в мусорном ведре.

— А теперь признаёмся — кто заменил кофе в машине, — обратился я к коллективу, появившись возле столов.

И посмотрел именно на Сузуму. Тот густо покраснел и сразу же отвёл взгляд.

— Ну да, я заменил, Хандзо-сан. Решил подшутить над Накамурой-саном, — ответил он и обвёл всех взглядом. — Это ведь просто шутка. Разве не смешно? Смешно же?

— Вообще, ни капли, — процедил Тоёми сквозь зубы. — Вы просто меня подставили, Кашимиро-сан.

— Накамура-сан, всего лишь решил немного разбавить атмосферу, — смущённо ответил Сузуму.

— И разбавили настолько, что обхохочешься просто, — зло ответил Тоёми.

— Понятно всё с вами, — вздохнул я. — Кашимиро-сан, увижу ещё раз такие шутки — напишу очень нехорошую характеристику.

Наш недавний разговор Сузуму прекрасно помнил. Склерозом он не страдал. И поэтому моё обращение подействовало на него покруче ледяного душа.

— Обещаю, что больше не буду, Хандзо-сан, — виновато взглянул он на меня, а затем перевёл взгляд на Тоёми: — Простите дурака, Накамура-сан.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело