Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Простите, что-то я вас не понимаю, — нахмурилась женщина.

— Кто-то проник в мою квартиру и устроил погром. К счастью, я знаю, кто это мог быть. Вы, кстати, случайно не заметили на лестничной площадке подозрительных лиц? Судя по количеству натёкшей воды, с момента их прихода прошло не больше одного часа.

— Вы меня ещё допрашивать будете⁈ — разозлилась женщина. — Да с какой стати я должна…

Пора включать «харизму». Иначе дело дойдёт до суда раньше, чем я успею найти злоумышленника.

— Успокойтесь, пожалуйста, — мягко попросил я, выпустив сквозь кожные поры поток феромонов. — Скажите, как вас зовут?

— Как меня… — хотела продолжить скандал женщина, но попав под действие моих сил, начала успокаиваться. — Я ваша соседка снизу, можете звать меня Танака-сан.

— Хорошо, Танака-сан. Я — Кацураги Тендо. Работаю врачом в «Ямамото-Фарм». Думаю, вы понимаете, что такой человек, как я, вряд ли устроит потоп по невнимательности. Уверяю вас, в мою квартиру вломились.

— Врачом? Да ещё и в «Ямамото-Фарм»? — удивилась женщина. — Да, понимаю, Кацураги-сан. Но даже если в вашу квартиру вломились, мне-то что теперь делать?

— Я прекрасно понимаю, что ситуация крайне неприятная, но вы получите свою компенсацию, — сообщил я. — Давайте договоримся так, сейчас я переведу вам часть суммы — и вы не будете обращаться в суд. Остальное получите, когда я найду злоумышленников. Много времени это не займёт.

— Хорошо, Кацураги-сан, я согласна на такие условия, — улыбнулась женщина.

Ого, а эффект «харизмы» куда более выраженный. Ранее так сильно влиять на своих собеседников у меня не получалось. Либо дело в том, что я впитал достаточно много жизненной энергии, либо на противоположный пол феромоны действуют куда более эффектно.

Скорее всего, сыграли оба варианта.

— Правда, я всё-таки задам вам один вопрос, Танака-сан, — решил поинтересоваться я. — Вы точно никого не видели в подъезде один-два часа назад? Кого-то из незнакомых людей.

Женщина задумалась.

Я прекрасно понимал, что Канамори Ринтаро лично сюда не заявился бы. Если кто и приходил в эту квартиру, то только нанятые им люди.

— Если подумать, я заметила одного мужчину, когда выносила мусор, — вспомнила Танака. — Но разглядеть его я не смогла. Как-то даже не задумывалась, что у нас в доме может произойти преступление.

— Даже приблизительно не помните, как он выглядел? — спросил я.

— Он был в пальто… И в шляпе, если мне не изменяет память! — вспомнила Танака. — Пожалуй, это всё, Кацураги-сан. И это далеко не факт, что я ничего не напутала. Тем более, тот мужчина вполне мог прийти к кому-то в гости.

— Но он точно — не местный? — уточнил я.

— Да, абсолютно точно, — кивнула она. — Я всех жильцов подъезда знаю, кроме вас. Раньше в вашей квартире жила Рико-тян.

— И последний вопрос. Когда приблизительно вы видели этого мужчину?

— Хм, а я могу назвать точное время, Кацураги-сан, — заявила женщина. — Мусор я выносила за пять минут до начала дорамы. Она начинается ровно в пять вечера.

— Значит, с того момента прошло полтора часа… — задумался я. — Всё сходится. Хорошо, Танака-сан, я благодарю вас за помощь. Продиктуйте свой номер телефона, я переведу вам часть денег.

Я скинул женщине пятьдесят тысяч йен. Этого явно недостаточно, чтобы покрыть ремонт, но и самостоятельно оплачивать нанесённый ущерб я не собирался. Как только сам Канамори Ринтаро возместит мне всю сумму, тогда-то Танака-сан и получит остальные деньги.

Я запер дверь и приступил к генеральной уборке. И в квартире, мягко говоря, было чем заняться. О чём только этот ублюдок думал? Если бы вода добралась до розеток, мог бы случиться пожар.

Уверенность в том, что всему виной Канамори Ринтаро, была стопроцентная. Больше некому устроить этот бардак. Остаётся только придумать, как поймать это сволочь за руку. Должны быть какие-то доказательства… Можно было бы обратиться в полицию, но мне на ум пришла другая идея. Если я сам смогу доказать виновность Канамори, у меня будет серьёзный компромат на одного из главных директоров корпорации. И тогда…

Я смогу не просто отомстить ему, но и остаться в выигрыше. Правда, толкового юриста всё же найти не повредит. Только денег на счёте у меня осталось совсем мало, а в новый кредит влезать желания нет.

Ничего, завтра я что-нибудь придумаю. Только далеко не факт, что его люди не придут снова, пока я на работе. И камер в нашем подъезде нет, что особенно усложняет задачу. Зараза, ну почему в доме в самом центре Токио не установлены камеры⁈ Готов поклясться, что соседние дома ими упичканы под завязку.

Потратив на уборку более двух часов, я выбросил разбитый телевизор на балкон и улёгся спать.

Сон долго не шёл, поскольку мои мысли пылали от горящей жажды мести. Я даже не заметил, как в конечном счёте провалился в сон.

Рано утром решил, что стоит позвонить Канамори Рико. Возможно, дядя проболтался ей о чём-то.

— Тендо-кун, ты в курсе, который час? — пробубнила сонным голосом Рико.

— Ты в курсе, что вчера случилось в моей квартире? — прямо спросил я.

— А? — из трубки послышался какой-то шум. Похоже, мой вопрос быстро взбодрил Канамори Рико. — Что случилось, Тендо-кун?

— Квартиру раздолбали в хлам, — произнёс я. — Открыли воду, затопили нижний этаж. Я думаю, мы оба догадываемся, кто это сделал.

— Не может быть… Боже, Тендо-кун, я не могу поверить, что он пошёл на такое! — воскликнула Рико.

— Выясни, где был твой дядя вчера вечером, — велел я. — И уж не обижайся, но Канамори Ринтаро получит по заслугам. Не знаю, в каких ты отношениях со своим дядей, но сухим из воды он не выйдет. Я найду на него управу.

— Я всё поняла, Тендо-кун, успокойся! — затараторила Рико. — Если это действительно сделал он, мы обязательно…

— А кто это мог сделать? Может быть, ты? — надавил я. — Дверь была открыта ключом. У кого ещё есть ключи от этой квартиры?

— Их даже у меня уже нет! — голос Рико дрожал. — Я отдала их дяде Ринтаро, Тендо-кун.

— Ну вот и ответ на мой вопрос, — заключил я. — Если будет ещё какая-то информация, сразу мне сообщи.

— Подожди, Тендо-кун! — воскликнула Рико. — Я знаю, где вчера вечером был мой дядя. Он приходил повидаться с моим отцом. Мы ужинали вместе. А после он уехал на совет директоров в «Ямамото-Фарм».

Хм… Если это так — это в любом случае ничего не доказывает. Я и так догадывался, что Канамори Ринтаро сделал это чужими руками.

— Понял тебя, Рико-тян, — ответил я. — В любом случае, если что-то всплывёт — сообщи.

Я положил трубку. Всплывёт… Ага, половина квартиры всплыла! И не только моей. Чёрт бы подрал эту семейку!

На работу я отправился по другой стороне дороги, поскольку собрался пройти мимо небоскрёба «Ямамото-Фарм». Надеялся, что смогу случайно пересечься с самим Канамори Ринтаро.

Однако у лестницы столкнулся с Акита Аей. Ещё лучше! Она тоже может мне помочь.

— Доброе утро, Акита-сан, — поприветствовал я девушку.

— Доброе, Кацураги-сан, — она резко изменилась в лице. Не успел я задать ей вопрос, как девушка заговорила сама. — Вы были правы. Канамори-сан на этих выходных связался с моим отцом.

— Вот даже как? — удивился я. — Вы успели предупредить отца? Что Канамори Ринтаро ему сказал?

— Успела, Кацураги-сан. Вы не представляете, как был удивлён мой отец. Канамори довёл его до… Ох, — Ая тяжело вздохнула. — Вы не представляете, в какой он был ярости. Канамори Ринтаро сказал, что видел нас с вами вдвоём после корпоратива. Он знает, что мой отец — очень консервативный человек. Он всегда настаивал на том, чтобы прежде чем встречаться с кем-то, я знакомила молодого человека с ним лично.

— Да что за ерунда… — удивился я. — Это ведь даже несерьёзно. Какие-то бабкины сплетни!

— Не совсем, Кацураги-сан. Это точно выверенный удар по слабым местам моего отца. Даже с учётом того, что я предупредила его заранее, он очень долго сомневался, не обманываю ли я его.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело