Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Кацура-а-аги-сан, а что это вы ко мне совсем заходить перестали? — позвала меня Уёхара Ёсико, так и не дав открыть дверь в кабинет Ягами Тэцуро.

— Уёхара-сан, — поклонился я. — Рад вас видеть.

— Идите-ка сюда, Кацураги-сан, — она позвала меня в свой кабинет.

Ладно, к главному зайти ещё успею. Может, у Уёхары что-то срочное? Не удивлюсь, если она опять решила позвать меня куда-нибудь.

Только времени в последние дни даже на себя самого не остаётся. Не говоря уже о встречах с кем-то. Именно поэтому работа в профилактике и не требует оптимизации.

Однако дальше поведение Уёхары Ёсико повергло меня в шок. Женщина захлопнула дверь и, подойдя ко мне в упор, воскликнула:

— Сколько я ещё должна намекать, Кацураги-сан⁈

И снова на волю вырвался ёкай.

— Уёхара-сан, вы о чём вообще? — удивился я.

— Ох, Тендо-сан, ну прекратите меня игнорировать! — Уёхара перешла на имя. — Наши с вами походы в храм, посиделки в поликлинике допоздна. Неужели вы ничего не поняли? Не почувствовали? Куда вы потом пропали? Вы не заходили ко мне несколько недель.

— Уёхара-сан, успокойтесь! — потребовал я и руками очертил расстояние, между нами. — Вы что, выпили?

— П-ф-ф, — Уёхара шумно дунула на повисший локон. — Нет, Тендо-сан. Но очень бы хотелось.

Дверь кабинета раскрылась и на весь четвёртый этаж раздался бешеный вопль.

— Уёхара-сан, какого чёрта меня опять забросали жалобами от пациентов⁈ — в кабинет своего заместителя ворвался сам главный врач — Ягами Тэцуро. И выглядел он так, будто собирался удушить Уёхару Ёсико прямо на рабочем месте.

— Добрый день, Ягами-сан, — сдержанно поклонился я.

— О, и вы здесь, Кацураги-сан! У меня начинает создаваться впечатление, что вас призывает мой крик! — то ли в шутку, то ли в серьёз, заявил Ягами. — Стоит мне только повысить голос, и вы сразу же оказываетесь рядом.

Наверное, потому что он орёт сутками напролёт.

— Я тоже рад вас видеть, Ягами-сан, — улыбнулся одним уголком рта я. — Я как раз вас искал.

Похоже, моя колкость его задела, но внимание холерика привлекла Уёхара Ёсико со стопкой документов в руках.

— Вот, Ягами-сан, — сказала она. — Вышла какая-то ошибка. Видимо, секретарь передала вам копии жалоб. Потому что оригиналы всё это время были у меня, и я уже давно на них ответила. Можно отсылать в министерство здравоохранения.

Ягами Тэцуро посмотрел из-под очков на громадную стопку бумаг в руках Уёхары так, будто она ему чан с навозом протягивала.

— Куда вы мне-то их суете? — воскликнул он. — Бегом тащите в мой кабинет!

Да уж, и неспроста он с самого начала показался мне предельно неприятным типом. Не просто холерик, а настоящий хам. Заставлять хрупкую женщину тащить к себе в кабинет такую стопку документов?

— Ну, довольно, Ягами-сан, это уже чересчур, — прямо сказал я и вырвал из рук Уёхары ответы на жалобы. — Я сам отнесу их к вам в кабинет. Пройдёмте.

На секунду мне показалось, что у Уёхары Ёсико волосы встали дыбом из-за моей выходки. Но меня совершенно не устраивало, что Ягами Тэцуро так разговаривал со своими подчинёнными. Тем более — со слабым полом.

Да и сам главный врач, кажется, не понял, как это так случилось, что я его только что поставил на место.

Я прошёл мимо Ягами Тэцуро и направился в его кабинет. Заодно и от Уёхары скроюсь. Что-то моя любительница храмов сегодня отдалась странному настроению.

— Эй, Кацураги-сан! Что это… Как это понимать? — Ягами Тэцуро суетливо помчался за мной.

Как только я зашёл в его кабинет, тут же закрыл дверь и мастерски перевёл тему:

— Не сочтите за грубость, Ягами-сан, мне просто нужно поговорить с вами наедине.

Он смерил меня взглядом. Кажется, так он делает с каждым, кто-то хоть как-то привлекает к себе его внимание.

— Вам кто-нибудь говорил, что вы — странный, Кацураги-сан? — прямо спросил он. — Какой-то… Не такой. Я искренне не понимаю, что с вами.

— Ягами-сан, — усмехнулся я. — Вы нормально себя чувствуете?

— Нет, не нормально, — пожал плечами он. — Я смотрю на вас и не могу вас раскусить. А раскусывать людей я умею очень хорошо, уж поверьте. Вы что, не боитесь меня?

Спокойно… Главное — сдержать смех. Он что, на полном серьёзе меня об этом спрашивает?

Мне пришлось ослабить самообладание, чтобы выпустить из тисков своей воли хотя бы простую улыбку. Иначе бы я рассмеялся ему в лицо.

— Ягами-сан, а почему я должен вас бояться? Вы что, оябун?

— Что-что, простите? — нахмурился он.

— Оябун — глава якудзы, — объяснил я. — Вы говорите с сотрудниками так, будто мы — какой-то преступный синдикат. Ваше отношение к другим меня не сильно интересует, но уж оскорблять женщину на моих глазах… Не стоит.

— Вы пользуетесь своим растущим авторитетом, Кацураги-сан, — замахал пальцем Ягами Тэцуро. — Хорошая хватка. В кое-то веки хоть у кого-то в этой клиники выросло мужское достоинство!

Ягами прошёлся по кабинету мимо своего дубового стола и открыл небольшой сейф.

— Сакэ, виски, Кацураги-сан? — спросил он.

— Нет, Ягами-сан, — отказался я. — Мне ещё дежурить.

— Можно подумать, ваших коллег это когда-нибудь останавливало. Говорю же, странный вы какой-то. Словно не из наших краёв. Неужто в Осаке совсем другая Япония?

— Кардинально другая, Ягами-сан, — усмехнулся я.

Как только Ягами Тэцуро сделал вывод, что спорить со мной, кричать и оскорблять — это дохлый номер, он сразу же перешёл на вполне адекватную беседу.

— Так зачем вы пришли, Кацураги-сан? — спросил он, наливая себе что-то из своих напитков.

Отношения, значит, на работе заводить нельзя, зато пить можно. О как! Японская медицина, чёрт меня дери.

Я кратко описал ситуацию с профилактическим отделением. График работы не давал вовремя брать анализы у пациентов, поэтому результаты выходили неточными. Да и в целом — основная работа профилактики начиналась поздно вечером. А с утра все мои коллеги сидели практически без дела.

Когда я закончил объяснять Ягами Тэцуро суть наших проблем, он громко хмыкнул и подошёл к окну. Смерив взглядом небоскрёб «Ямамото-Фарм», он произнёс:

— То есть, вы предлагаете мне переговорить с директорами этажей и донести до них то, что нужно отпускать некоторых рабочих на диспансеризацию?

— Вообще-то, они обязаны это делать. По закону…

— Я знаю законы, — перебил меня Ягами Тэцуро. — Но проблема не в законах, а в прибыли. Законами наши уважаемые директора умеют манипулировать. Как вы хотите донести до них эту информацию так, что они всё поняли?

— Придётся подготовить подробный доклад о том, как снижение уровня заболеваемости увеличит эффективность работы сотрудников и, как следствие, прибыль корпорации, — объяснил я.

— Хорошо, Кацураги-сан, — улыбнулся главный врач. — Совет директоров пройдёт на следующей неделе после праздника Обон. Я хорошо знаю Ямамото-сана, поэтому могу договориться, чтобы он допустил на совет парочку врачей.

— Парочку? — удивился я.

— Да, вы пойдёте со мной, — заявил Ягами. — Ах да, ещё ту медсестру возьмите. Которая прям… — главный врач защёлкал пальцами. — Ну прям сладенькая.

Твою ж мать… Теперь понятно, откуда пошли все эти правила в клинике. Что-то мне подсказывает, что мода на красивых медсестёр пошла в первую очередь не из Ямамото-Фарм. И из этого кабинета.

— Вы о Сакамото Рин? — спросил я. — Хорошо, я возьму её с собой.

Раз уж она успела засветиться перед главным врачом, прятать её поздно. Пусть покажет себя в корпорации. Она хотела вырваться из сельской местности — вот и хороший шанс проявить себя.

— Ах да, Ягами-сан, хотел попросить вас ещё кое о чём, — продолжил я, закончив со всеми темами профилактики. — Нам пока не сообщили насчёт праздничных дней на время Обона. Я бы хотел отпроситься на всё начало недели. У меня важные обстоятельства.

— Мне, Кацураги-сан, если честно, вообще всё равно, — усмехнулся Ягами. — Эту тему обсудите со своим бесхарактерным заведующим Эитиро Кагами.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело