Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Азартные игры меня никогда особо не интересовали. Самое захватывающее в них — это внезапный выигрыш и психологический шок, который он приносит. Для меня это не было столь увлекательно, как другие мои увлечения.

Джерри Ли с улыбкой рассказал о казино и интересных событиях, происходящих здесь. По пути он даже поздоровался с несколькими знакомыми из делового мира.

Когда мы вошли в комнату для игры в маджонг, я узнал знакомое лицо.

Джонни Ли в безвкусном костюме и с сигарой играл в маджонг с полноватыми мужчинами. За его спиной стоял личный телохранитель.

Джерри Ли, похоже, не смотрел на старшего брата свысока, как это делали другие.

Увидев его, он сразу подошёл:

— Брат как, тебе везёт?

Джонни Ли медленно повернулся и с недовольством сказал:

— Всё было хорошо, но сейчас попадаются только плохие плитки. Всё изменилось, когда пришли вы.

Когда Джонни Ли стал критиковать Джерри Ли, Маюми, у которой сложилось о нем хорошее впечатление, нахмурилась.

— Он твой младший брат. Не слишком ли грубо ты с ним разговариваешь?

Джонни Ли заметил Маюми, и в его глазах вспыхнуло интересное выражение.

Он жадно взглянул на неё и спросил:

— Как вас зовут, откуда вы? Сколько стоит провести с вами ночь?

— Ты…

Увидев, что Маюми разгневана, Джерри Ли быстро вмешался:

— Не будь таким брат. Госпожа Маюми — важная гостья, присланная из «Фудживара Интернешнл». Она не такая женщина.

— Такие женщины, как она, в основном шлюхи. Я видел много таких женщин, зачем ты притворяешься чистой? — презрительно покачал головой Джонни Ли.

Маюми было трудно смириться с оскорблением, хотя Джерри Ли пытался выступить в роли посредника. С раскрасневшимся лицом и стиснутыми зубами она попрощалась и ушла из казино.

Джерри Ли быстро позвал двух телохранителей, которые проводили Маюми в комнату. Гостиница «Рассвет» была огромной, и новым гостям было сложно ориентироваться. Видно было, что Джерри Ли действительно заботился о комфорте гостей.

Я подошёл к Джонни Ли и, улыбнувшись, похлопал его по плечу.

— Чего ты хочешь? — настороженно спросил Джонни Ли, держа дистанцию.

Усмехнувшись я сказал:

— Ты, наверное, решительнее своего младшего брата, но я не знаю, как ты играешь. Хочешь сыграть со мной?

Джонни Ли явно был задет тем, что я, незнакомец, бросил ему вызов.

Он сразу же спросил:

— Хорошо, раз уж ты пришёл сюда с моим невезучим братом, ты, должно быть, что-то умеешь. Я сыграю с тобой пару раундов. Во что будем играть?

Я ответил:

— Нет, только один раунд. И ничего сложного. Ты знаешь сложные игры, а я нет. Просто сыграем в кости. Угадай, больше или меньше, и определим победителя. — Я поднял палец, говоря это.

Джонни Ли проворчал:

— Один раунд? Скучно. А какие ставки?

Усмехнулся и подошёл ближе, прошептав ему на ухо.

Джонни Ли сразу оживился и спросил с волнением:

— Правда? — Его брови удивленно подскочили ко лбу.

— Зачем мне врать? Это же территория твоей семьи. Всё зависит от того, насколько ты умел.

— А если я проиграю, чего ты хочешь? — осторожно спросил Джонни Ли, показывая, что он не так уж прост.

Я снова поднял палец:

— Один миллион йен, как насчёт этого?

Джонни Ли сделал вид, будто задумался:

— Тебе нужны деньги, да? Один миллион за такую ставку — это справедливо. Тогда я сыграю с тобой. — Сказав это, он направился к ближайшему столу для игры в кости и разогнал толпу азартных гостей.

Видя, что дело становится серьёзным, его младший брат Джерри Ли спросил меня шёпотом:

— Господин Синдзиро, а что вы поставили на кон?

Я успокаивающе махнул рукой:

— Тайна должна остаться тайной.

— О чём вы там шепчетесь? Кто будет банкиром — ты или я? — громко поинтересовался Джонни Ли.

Я пожал плечами:

— Решай сам.

Джонни Ли довольно рассмеялся:

— Ты думал я уступлю, верно? Но я не ребёнок. Ты специально предложил мне выбрать. Я буду банкиром.

Произнеся это, он почувствовал себя невероятно умным. Несколько раз громко расхохотавшись, он начал трясти чашку, издавая звук перекатывающихся костей.

Я спокойно положил обе руки на стол, ожидая, пока он бросит кости.

Толпа вокруг нас замерла, затаив дыхание. Ставка в миллион за один раунд — редкое зрелище даже для богатых.

Глава 14

Нечестный конкурент

Толпа вокруг нас застыла, наблюдая за игрой. Ставка в миллион за один раунд — редкость даже для богатых.

Через полминуты Джонни Ли остановился, хлопнув чашкой с костями по столу.

— Угадывай, — с боевым настроем предложил он, глядя на меня.

Спокойно почесав за ухом, я даже не взглянул на чашку.

Вместо этого, глядя Джонни Ли прямо в глаза, произнёс:

— Большие? Нет, думаю, маленькие.

Джонни Ли рассмеялся:

— Ошибаешься. С моим опытом азартных игр это точно будут большие.

С этими словами он резко поднял чашу.

— 1, 1, 3, маленькие… — доложил судья, осмотрев кости.

Лицо Джонни Ли омрачилось.

Он пробормотал:

— Не может быть.

Увидев, что его старший брат проиграл, Джерри Ли улыбнулся мне и сказал:

— Господин Синдзиро, вы отличный игрок. Позже я пришлю вам чек на миллион.

— Не обязательно.

Джонни Ли решительно вмешался:

— Я проиграл, значит, я заплачу. Мне не нужны твои деньги. — Он пристально посмотрел на Джимми Ли, взял чековую книжку и выписал мне чек на миллион йен.

Принял чек и положил в карман:

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело