Выбери любимый жанр

Свадебный переполох для графа Вракулы (СИ) - Коуст Дора - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Господину Фору Гаусту я доверяла безоговорочно.

Знала, что он сможет выбить из торговцев семьдесят процентов полагающегося мне дохода. Знала, что проверит абсолютно все их записи и найдет каждую сумму, которую от меня попытаются скрыть. Знала, что честно станет платить за работу фермерам и полеводам, а также ответит за все доходы и расходы замка, не пропустив мимо себя ни булавки.

Пожалуй, местным этого доброго старичка с ясными голубыми глазами нужно было бояться пуще вампира.

– Ваше Сиятельство, вы проделали невероятную работу. Ваши родители очень гордились бы вами, – тепло улыбнулся мне господин Гауст, положив свою ладонь поверх моих холодных пальцев в знак поддержки.

Холодными они были не просто так. Я понимала, какой разговор меня ждет с вампиром, но путей для отступления для себя не оставила. Несмотря на всю доброту и участие Алдиса, на всю его помощь, нам нужен был этот отбор как воздух, а мне – эти земли.

Мне некуда было идти. Мне не к чему было возвращаться. Для меня была одна-единственная дорога – вперед. Только так и никак иначе.

– Я на это надеюсь, – натянула я улыбку на губы, не сомневаясь, нет, в правильности своих решений, но испытывая стыд.

Однако и для него места вскоре не осталось. Очередные метаморфозы повстречались нам на пути. Прямо перед воротами моего замка начиналась новая подъездная дорожка, выложенная камешек к камешку. Сад оказался прибран и заманивал спелыми плодами и гроздями винограда, которых за зарослями раньше даже видно не было.

Парк же и вовсе заставлял мечтательно прикрыть веки, любуясь им из-под опущенных ресниц. Каменные лавочки, вазоны с растущими из них розовыми розами, зеленый газон, тропинки, блуждающие среди причесанных деревьев.

Выбравшись из кареты, я вдохнула сладковатый, пропитанный ароматами цветов воздух и выдохнула, ощущая себя как-то легко, что ли. Так, словно я вернулась домой.

– Ваше Сиятельство, а мы вас ждем-ждем. Скот здесь весь оставлять? – спросили у меня осторожно.

Обернувшись на голос мужчины, который был мною же еще в обед отправлен в замок вместе с купленными на базаре животными, я только сейчас вспомнила о еще одном не завершенном мною деле. Даже встрепенулась, сгоняя с себя накатывающее чувство расслабленности, но вместо меня ответил граф де Браус, появившийся у главного входа вместе со всем штатом слуг:

– Иврант, проводи мужиков до фермы. Там вас уже ждут.

– Алька, приготовь одну из комнат на втором этаже для уважаемого господина Гауста, – приказала я, искоса поглядывая на Алдиса. – Но прежде покажи, где он сможет отдохнуть с дороги и поужинать. И я бы тоже не отказалась поесть.

– Так все готово давно, Ваше Сиятельство, – улыбнулась мне Гаура. – С самого обеда вас ждем.

Радость на лице кухарки мигом исчезла, стоило вампиру взглянуть на женщину. И вот вроде бы просто посмотрел, но впечатление на всех произвел неизгладимое.

Кивком отпуская слуг, я и господину Гаусту жестом показала, что он может идти располагаться, хотя мой боевой старичок наедине с графом меня, судя по всему, оставлять не желал. Он так на вампира посмотрел, словно уже разобрал на составляющие. Я так пока не умела, но научиться хотела.

– И вот у меня один вопрос, – произнесла я словно задумчиво, всматриваясь в парк под угасающим солнцем. В парк всматриваться сейчас было безопаснее, чем стоять лицом к де Браусу. – Кто позволил вам вновь посетить мою комнату и, самое главное, сунуть нос в мои бумаги?

– То есть спасибо я снова не дождусь? – в его голосе слышался смех.

Казалось, мужчина был доволен моей реакцией, словно именно этого от меня и ждал. Неужели меня так просто просчитать?

– Не дождетесь, – подтвердила я, стараясь оставаться серьезной.

Но улыбка почему-то так и липла к губам.

– Даже если скажу, что замок полностью отремонтирован и готов принять ваших невест? – произнес он за моей спиной, касаясь дыханием моего уха.

В этот самый момент сердце мое перестало биться.

Медленно прикрыв веки, я выдержала паузу, чтобы собраться с силами и мыслями. Честно говоря, я до безумия надеялась, что Алдис до последнего не узнает о моих планах и я его поставлю уже перед фактом, когда невесты начнут прибывать. На глазах у такого количества народа вероятность, что он откусит мне голову, была значительно меньше.

– Фактически это ваши невесты, – произнесла я, гулко сглатывая. – Как вы узнали о них?

Я уничтожила все свои черновики с объявлением. В моей комнате оставались только записи с планами на графство. Неужели новости из столицы так быстро добрались и до нашего городка?

– В этом мне помог простой карандаш. Ты слишком сильно жмешь на перо, когда пишешь, – признался мужчина вкрадчивым шепотом.

Этот шепот стал причиной мурашек, что табуном пробежали по моей шее, сползая на спину.

– Учту, – ответила я коротко, раздосадованная своей оплошностью.

Принцип работы простого карандаша и листа бумаги, который использовался в качестве подкладки, я знала, как никто другой. Таким простым способом я узнавала, о чем именно отписывался управляющий нашего графства королю до того, как меня забрали в столицу.

Собственно, его письма и стали ключевым фактором, почему меня сделали воспитанницей. Забота мужчины обо мне в тот раз сыграла со мной злую шутку, но винить его мне было не в чем. Он действительно переживал за меня: в те дни я едва ли выбиралась из своих покоев, оплакивая родителей.

– Но признаюсь, – продолжила я, – я была бы рада, если бы вы сбежали, как только узнали о моих планах.

– Не дождешься, – повторил он мои же слова, загораживая собою парк, неприятненько улыбаясь. Радостно так, даже счастливо. – Это мои земли и мой замок.

– Я посмотрю, что вы скажете завтра. – Я тоже позволила себе улыбку. – А сейчас простите, мне нужно готовиться к приезду невест и придумывать конкурсы.

– Да, ты однозначно знаешь толк в издевательствах. – Красные глаза весело блеснули двумя огоньками.

Мне отчего-то тоже сделалось весело:

– На том и живем.

***

Весь следующий день я носилась по городу так, будто утром неожиданно села в кресло, на котором дремали ежики. Проверив, как идет работа в городе, и убедившись, что и без моего надзора все прекрасно, я вернулась к обеду обратно в замок, чтобы уже там устранить малейшие неточности, которые не нравились лично мне.

Но таких неточностей не нашлось. В гостевых покоях третьего этажа было не стыдно принимать самого короля, а астрономическая комната, где по-прежнему стоял телескоп, преобразовалась в кабинет для отдыха, обзаведясь мягкой мебелью, коврами, текстилем и уютными мелочами.

Не остались без внимания Алдиса и комнаты второго этажа. Они заметно отличались от моих покоев, что выглядели в несколько раз скромнее. Картинная галерея лишилась пострадавших портретов и обзавелась великолепными пейзажами.

Даже первый этаж вампир довел до ума, а потому обедала я сегодня в малой столовой, обставленной в светлых тонах. Любуясь прекрасными видами на сад сквозь настежь распахнутые двери, я искренне наслаждалась этим днем, и даже улыбка вампира, соседствующего со мной за столом, меня нисколько не бесила.

– И все же как вы заставили всех работать? – поинтересовалась я из чистого любопытства.

– Скажем так, в этом мне помогла наша с вами общая знакомая, умеющая перемещаться по воде. Меньше чем за час Марье удалось согнать всех на главную площадь, ну а дальше я воспользовался вашими записями.

– Но где вы взяли краску для фасадов? И камни. И… – начала я перечислять все использованные ресурсы.

– Ну хоть какие-то тайны у меня могут быть?

Де Браус хитро улыбался одним уголком губ. Странно, но ему до невозможности шла эта вот такая чуть самодовольная усмешка. От него исходило просто невероятное обаяние, противостоять которому не сможет ни одна невеста.

– А кто работал с садом? Видно же, что это был садовник, – решила я зайти с другой стороны, намазывая хлебушек вареньем из жимолости, которое сварила Гаура буквально вчера.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело